Subject: надпись на этикетке - порядок слов gen. подскажите пожалуйста какой должен быть порядок слов в английском я зыке (надпись на этикетке)Коктейль винный газированный "Венеция" белый полусухой с фруктовым ароматом Sparkling wine-based cocktail 'Venetsia' white semi-dry with fruity aroma ИЛИ Venetsia sparkling wine-based cocktail white semi-dry with fruity aroma или здесь не важен порядок слов? |
неважный порядок, да - в обоих ваших вариантах |
во втором варианте Venetsia переводится как "венецианский", а не как "Венеция" прилагательные, которые характеризуют существительное как постоянный признак, ставятся ближе к существительному, которое они характеризуют (не знаю относится ли это к пищевым продуктам) |
Вы заглядывали, как пишется Венеция на английском? |
howareyou, "А вы знаете хоть одного богатого переводчика?" |
я бы так написала "Venice" sparkling semidry white wine with fruity flavor |
аскер, перестаньте мечтать о высокой ставке и переводите как это делали до вас (благо не первая в мире этикетка) |
Вообще-то там написано, что коктейль газированный, а не вино. Sparkling cocktail 'Venice' made from white semi-dry wine with fruity aroma. |
|
link 12.03.2015 6:18 |
аскер, перестаньте мечтать о порядке слов и переводите по |
You need to be logged in to post in the forum |