DictionaryForumContacts

 adelaida

link 11.03.2015 10:27 
Subject: significant steps gen.
Документ об опеке

Timetable for the child(ren)
The timetable for the child will be set by the court to take account of dates of the *significant steps in the child’s life that are likely to take place during the proceedings.
Those steps include not only legal steps, but also social, care, health, education and developmental steps and any timetable for a case with an international element.

significant steps - важные этапы или важные меры? (с учетом legal steps и т. д.)

Спасибо.

 leka11

link 11.03.2015 11:26 
имхо, "...важные меры, касающиеся жизни ребенка, ..."

 Bursch moderator

link 11.03.2015 11:37 
legal steps - это так же правовые действия.
Тут, как мне кажется, речь идет о важных этапах в жизни ребенка (как, например, поступление в садик, школу, колледж, институт и т.д.), и связанных с этим действиях (правовых, социальных, медицинских и проч.)

 leka11

link 11.03.2015 12:12 
"этапы" было бы хорошо, но по тексту
...significant steps ......that are likely to take place during the proceedings.

в ходе proceedings, скорее, речь о мерах/шагах/т.п., которые take place - этапы здесь не монтируются)))

 Bursch moderator

link 11.03.2015 12:27 
тогда не понятно как эти меры, которые включают юридические, медицинские, образовательные и проч.! меры могут произойти в ходе proceedings.???

 leka11

link 11.03.2015 13:35 
судя по перечню ниже, "события/шаги/меры/ и т.п."
"Examples of the dates the court will record and take into account when
setting the Timetable for the Child include—

(1) any formal review by the Local Authority of the case of a looked after child;
(2) any significant educational steps, including the child taking up a place at a new school and, where applicable, any review by the Local Authority of a statement of the child’s special educational needs;
(3) any health care steps, including assessment by a paediatrician or other specialist;
(4) any review of Local Authority plans for the child, including any plans for permanence through adoption, Special Guardianship or placement with parents or relatives;
(5) any change or proposed change of the child’s placement; or
(6) any significant change in the child’s social or family circumstances.

" health care steps, including assessment by a paediatrician " - явно не этапы, а действия/меры и т.п.

 Bursch moderator

link 11.03.2015 14:14 
leka11
почитайте внимательно мой перевод, здесь steps скорее всего в двух значениях используется. У меня идет речь о, этапах и связанных с ними действиях.
К тому же, по вашему расширенному дополнению становится очевидно, что все эти действия будут происходить как раз НЕ в ходе слушаний, а в ходе слушаний будет происходить что-то другое, составление графика, например.
Так что всё у меня как раз "монтируется."

 Amor 71

link 11.03.2015 14:19 
просто "шаги" никак не устраивают?
этапы предполагают "всё выше, выше и выше...", а здесь речь совсем о другом.
Мероприятия тоже из лексики инструктора политпросвещения.

 adelaida

link 11.03.2015 14:28 
Спасибо за идеи!

 

You need to be logged in to post in the forum