DictionaryForumContacts

 Bum1010

link 26.02.2015 6:27 
Subject: Проверьте перевод с русс на англ плиз gen.
Обьявлен паводок. В этот период мы сможем поставлять вам не более 5 кубов и согласно специального разрешения выдаваемого Итк увеличиваться стоимость доставки в размере 5000 за один рейс. Прошу учитывать при планировании доставки кислоты, что срок оформления займет 5 дней. - this is to inform you that spring flood is announced. Thus, we would like to inform that during this period we can supply not more than 5 tones per one trip and following to special permit issued by committee the delivery cost will be increased to 5000 per one trip. Before delivery scheduling please consider that permit issue will take 5 days

 A.Rezvov

link 26.02.2015 6:57 
Непонятно, почему "5 кубов" (единицы объема) превратились в "5 tones" (единицы веса).

Думаю, что это не единственное замечание.

 mikhailS

link 26.02.2015 7:23 
В переводе сказано, что стоимость увеличится до 5000, а в оригинале (кривоватом надо признать) вроде как НА 5000, нет?

..flood alert /warning has been issued. Please be advised that during this period..
When scheduling acid deliveries please keep in mind that permit issue takes 5 days

 Bum1010

link 26.02.2015 7:47 
Спасибо

 PERPETRATOR™

link 26.02.2015 10:24 
Flood season has arrived. During that period we will only be able to deliver 5 cubic meters; also according to a special permit issued by the committee the delivery costs will be up by 5000. While planning acid deliveries please note that it takes 5 days to issue a permit.

 Rengo

link 26.02.2015 12:25 
* this is to inform you that spring flood is?? announced. Thus, we would like to inform ?? (WHOM?) that *

вряд ли стоимость увеличивается согласно специальному разрешению..
Может, поставка будет производиться по разрешению?

 

You need to be logged in to post in the forum