|
link 19.02.2015 23:50 |
Subject: crucial handoff post-sale manag. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо A few other operational databases were also rolled into the CRM solution so that operations staff could benefit from sales information and collaborate better with sales for that crucial handoff post-sale. |
в чем ваша трудность? смысл должен быть понятен (или нет?) когда понятен смысл, нужные слова находятся подбором (или вам неоткуда их взять?) в общем, уточняйте ваш вопрос... |
|
link 20.02.2015 17:15 |
трудность в переводе выражения "crucial handoff post-sale" |
вам не удалось уточнить свой вопрос с первой попытки |
|
link 20.02.2015 23:21 |
по-моему точнее некуда |
Вам кагбэ намекают, что контекст в данном случае должен немножко выходить за рамки одного приведённого здесь предложения. И что Вам лучше известно, что такое CRM (и его solution), где происходят operations и что является предметом sales и post-sales. |
Решение для управления отношениями с клиентами какое-нибудь. |
И...мне одному кажется, что post-sale как-то на наречие смахивает? |
Могу предложить свежую кофейную гущу, ещё тёплую ) |
Я на чаинках только умею =( И по ладони немножко. |
crucial типа ключевой handoff типа передача/вручение post-sale типа все, что осуществляется компанией в отношении проданного товара (e.g. warranty) а теперь - "я его слепила из того, что было" за автором |
|
link 24.02.2015 21:03 |
в том и проблема, что знания в этой теме достаточно примитивные. Если в вкратце, CRM - это направленная на построение устойчивого бизнеса концепция и бизнес стратегия, главное - это "клиенто-ориентированный" подход. я перевела "for that crucial handoff post-sale" как " в целях обеспечения качественного послепродажного обслуживания напрямую" выходила из того, что handoff - это как бы "передача из рук в руки", то есть напрямую, без посредников просто хотелось бы еще посмотреть варианты других. |
Возможно, я заблуждаюсь, но я бы подумал, что handoff имеет отношение к передаче информации о продажах/клиентах/юнеймит от отдела продаж командам из operations staff. Типа первые продали и передают информацию вторым, чтобы те занимались послепродажной работой. Как-то так. |
нет уверенности, что вы правильно поняли crm оно широко известно не как концепция, а как аспект хоз. деятельности, размазанный по нескольким отделам - customer relationship management |
|
link 24.02.2015 21:45 |
stachel, точно, я поняла, спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |