DictionaryForumContacts

 Andrew-Translator

link 16.02.2015 14:47 
Subject: less the value of product received gen.
Our charitable fund is voluntarily audited by an independent and certified
accounting firm. Please consult your local tax authority for exempt status. All
offerings received in the United States, less the value of product received, are tax
deductible as allowed by IRS regulations. Upon receipt of sufficient funds for a
specific project, support will be used on an equally important project.

Наш благотворительный фонд проходит добровольные аудиторские проверки в независимой и сертифицированной бухгалтерской компании. Пожалуйста, узнайте в своем местном налоговом органе о безналоговом статусе. Все пожертвования, полученные в Соединенных Штатах, less the value of product received, вычитаются из суммы облагаемого дохода, в соответствии с положениями налогового управления (IRS). Получив значительные средства для определенного проекта, финансы будут использованы для равнозначно важного проекта.

Можете ли подсказать:

1) что значит less the value of product received?

2) смущает все предложение (Все пожертвования, полученные в Соединенных Штатах, less the value of product received, вычитаются из суммы облагаемого дохода, в соответствии с положениями налогового управления (IRS).)

Можете подсказать его значение?

3) можете проверить перевод всего абзаца. Какие замечания?

Спасибо!

 techy1

link 16.02.2015 15:01 
\\ Можете подсказать его значение?

явление жизни стандартное: в налоговый вычет можно включить величину пожертвования в пользу бесприбыльной благотворительной организации.
"величина пожертвования" рассчитывается как полная сумма пожертвования минус ценность (рыночная/оценочная стоимость) полученных от оной организации плюшек.

например, купили вы на благотворительном аукционе какой-нибудь билет на сферический теннис в вакууме за стотыщ, а его ценность - десять тыщ (в кассе можно купить за такие деньги например). таким образом ваше пожертвование (и ваш налоговый вычет) - девяносто тыщ.

 Andrew-Translator

link 16.02.2015 15:03 
Спасибо!

 techy1

link 16.02.2015 15:05 
нублин...
"Получив значительные средства для определенного проекта, ..."

в оригинале смысл: в достаточном (для реализации проекта) размере

 Andrew-Translator

link 16.02.2015 15:07 
Спасибо, techy1!

Какие еще будут замечания?

 

You need to be logged in to post in the forum