|
link 16.02.2015 14:47 |
Subject: less the value of product received gen. Our charitable fund is voluntarily audited by an independent and certifiedaccounting firm. Please consult your local tax authority for exempt status. All offerings received in the United States, less the value of product received, are tax deductible as allowed by IRS regulations. Upon receipt of sufficient funds for a specific project, support will be used on an equally important project. Наш благотворительный фонд проходит добровольные аудиторские проверки в независимой и сертифицированной бухгалтерской компании. Пожалуйста, узнайте в своем местном налоговом органе о безналоговом статусе. Все пожертвования, полученные в Соединенных Штатах, less the value of product received, вычитаются из суммы облагаемого дохода, в соответствии с положениями налогового управления (IRS). Получив значительные средства для определенного проекта, финансы будут использованы для равнозначно важного проекта. Можете ли подсказать: 1) что значит less the value of product received? 2) смущает все предложение (Все пожертвования, полученные в Соединенных Штатах, less the value of product received, вычитаются из суммы облагаемого дохода, в соответствии с положениями налогового управления (IRS).) Можете подсказать его значение? 3) можете проверить перевод всего абзаца. Какие замечания? Спасибо! |
\\ Можете подсказать его значение? явление жизни стандартное: в налоговый вычет можно включить величину пожертвования в пользу бесприбыльной благотворительной организации. например, купили вы на благотворительном аукционе какой-нибудь билет на сферический теннис в вакууме за стотыщ, а его ценность - десять тыщ (в кассе можно купить за такие деньги например). таким образом ваше пожертвование (и ваш налоговый вычет) - девяносто тыщ. |
|
link 16.02.2015 15:03 |
Спасибо! |
нублин... "Получив в оригинале смысл: в достаточном (для реализации проекта) размере |
|
link 16.02.2015 15:07 |
Спасибо, techy1! Какие еще будут замечания? |
You need to be logged in to post in the forum |