DictionaryForumContacts

 Caracolcha

link 13.02.2015 12:21 
Subject: hero products gen.
Коллеги, добрый день!

Может, кто-нибудь подскажет, как перевести hero products?

Перевожу презентацию. Речь идет об адаптации новых сотрудников, их обучении, также речь идет о брендах компании.

Контекста как такового нет, разве лишь некое пояснение:
KEY 3rd PARTY BRANDS (Hero products)

Заранее спасибо за помощь!

 Syrira

link 13.02.2015 12:24 
<Контекста как такового нет>
т.е. неизвестно название компании, чем она занимается и/или какую продукцию производит, а сами бренды тоже отсутствуют, да?

 Supa Traslata

link 13.02.2015 12:24 
Hero - это бренд и есть.

 Caracolcha

link 13.02.2015 12:35 
Название компании есть, однако у нее нет бренда Hero.
Только что погуглила, нашла сайт по косметике.
Там вот высвечиваются Hero products.

http://www.chantecaille.com/featured.html

Мне кажется, hero products - это типа популярные товары, или что-то в этом роде...
В общем, не уверена совсем

 Syrira

link 13.02.2015 12:44 
ну вот я тоже погуглила, и мне самой первой строкой выпало вот что: http://blog.renatom.net/2012/09/10/the-makings-of-hero-product/

 leka11

link 13.02.2015 12:55 
скорее, знаменитые
у них на сайте есть термин preeminent
"This family strives to create the most preeminent products for their valued customers"

 Syrira

link 13.02.2015 13:00 
а я бы так дословно и оставила, типа "товары - герои дня"

 leka11

link 13.02.2015 13:32 
м.б. "герои" дня

 Caracolcha

link 13.02.2015 14:46 
Syrira
Мне ваш вариант больше всего понравился. Спасибо!

 tt2

link 13.02.2015 16:05 
Сказал бы "прославившиеся/самые любимые/популярнейшие (уже предлагалось) (у/среди покупателей/клиентов) товары - если это товары
снискавшие известность - наверное, смешно:)

 smartasset

link 13.02.2015 18:33 
имя собственное, так и переводить: Hero-вые продукты

 CCK

link 13.02.2015 18:45 
Браво, smartasset, плюс сто за херовые продукты!

 Aiduza

link 13.02.2015 22:37 
"флагманская продукция"?

 

You need to be logged in to post in the forum