DictionaryForumContacts

 манюня

link 18.05.2004 10:14 
Subject: legalease
Ребят, если есть время и возможность, проверьте пожалуйста, правильность перевода:

По результатам оказанных услуг Исполнитель подготовит и предоставит Заказчику в срок, указанный в п. 4, письменные Отчеты (3) по решению каждого из компонентов, указанных в п. 1 настоящего Тех-нического задания, содержащие выводы и мне-ния Исполнителя по всем вышеуказанным на-правлениям:

On the results of the rendered services the Executor will prepare and present to the Cus-tomer in the term spesified in the p.4 Reports (3) in written form on the solving each of the components pointed in the p. 1 of the present Terms of ref-erence containing the Executor’s opinions and conclusions on the issues stated above:

"Решение компонентов" мне что-то совсем не нравится...

 \

link 18.05.2004 10:36 
"Исполнитель": сonsider "Contractor"
"Заказчик": сonsider "Client" (servises are provided for clients, whereas goods, for customers)

With respect to the work product of [the] services rendered, the Contractor shall prepare and deliver to the Client, before the date set out in Section 4 hereof, written Reports (3) ["3" - это что?] in respect of solution of each of the items listed in these Terms of Reference, contaning the Contractor's findings and opinions on all of the matters stated above.

 манюня

link 18.05.2004 10:41 
Спасибо, очень интересный вариант...я бы так никогда не сказала. :) куда уж мне с 8 классами спецшколы...А вот с Executor'oм и Customer'ом я ничего поделать не могу - традиция такая в компании, наверное...А почему их нельзя оставить?если руководству доводы привести, может, поверят...:)

 \

link 18.05.2004 10:49 
Не поверят, пока сами лоб не расшибут. А до тех пор слушайтесь руководства.

 Рудут

link 18.05.2004 11:44 
Манюня, не спорьте, берите, Вам предлагают очень хороший вариант перевода. Вот только он, по-видимому, будет сильно контрастировать с остальным Вашим текстом :) А что касается Executor как "Исполнитель" по договору, не могу поверить, что у Вас в одной из Big Four может быть такая "традиция употребления".

 

You need to be logged in to post in the forum