Subject: wrongdoing law пункт из обязанностей директора:report his own wrongdoing and any wrongdoing or proposed wrongdoing of any other Director or director of any Group Company to the Board immediately on becoming aware of it; хочу спросить: в подобных случаях что скорее подразумевается - просто какие-то ошибки/неверные действия или более существенные какие-то незаконные/противоправные действия? спасибо! |
wrongdoing n: injurious, criminal, or improper behavior. http://dictionary.findlaw.com/definition/wrongdoing.html Вот теперь бы еще догадаться, как это по-русски одним словом... :) |
противоправные деяния/действия? нарушения законности? |
но это могут быть и проступки (transgression of moral law). и даже преступления. |
то есть все-таки речь идет о серьезных нарушениях, да? тогда, наверное, противоправные или незаконные должны подходить... а проступки и преступления в моем понимании сильно различаются... первые связаны с нарушениями каких-то правил, вторые - с нарушением закона |
неправомерные действия |
спасибо, думаю, что вполне годный вариант. |
тут такой термин "широкий". вот если бы _intentional_ wrongdoing или unlawful (незаконный), вот тогда... если иных указаний нет, я бы выбрал что-то обтекаемое. правонарушения? |
naiva, > проступки и преступления в моем понимании сильно различаются... Вот в том-то и дело, что для должностного лица компании в теории нетерпимы и те, и другие (а равно и третья категория -- действия, за которые можно понести гражданскую ответственность). И потом, бывают ситуации, когда противоправными являются не сами действия, а сокрытие информации о них (например, должностные лица публичных компаний обязаны раскрывать информацию о своих сделках с акциями этих компаний, причем есть случаи, когда это надо делать ДО совершения сделок)... |
правонарушение - это скорее нарушение закона или договора (tort) а неправомерные действия могут быть в виде действий против интересов компании или других директоров |
как раз это все я хорошо понимаю, потому и задала вопрос... мне как раз представляется достаточно универсальной формулировка "неправомерные действия"... |
злоупотребление |
злоупотребление (правом) - abuse of right это из другой области |
abuse of right - это злоупотребление властью (например полицейским или чиновником) в ком. организациях это может называться по другому |
я и говорю сюда не подходит злоупотребление если только этот директор не балуется алкоголем |
а если неправомерные действия и/или бездействия? |
зачем такие сложности? |
ну, чтобы "охватить", так сказать. не для понта. |
///abuse of right - это злоупотребление властью (например полицейским или чиновником) /// А что такое abuse of power? |
однозначно, злоупотребление |
Akhmed +1 |
зачем охватывать то, чего там нет надо было бы им сказать "бездействие" сказали бы |
действия, противоречащие закону и нравственным нормам неправомерный -- совершаемый не по праву, не имеющий законного оправдания wrongdoing -- illegal or immoral behaviour immoral используется и в контексте, где речь о жестокости, отсутствии гуманного отношения и т.п. |
Когда предлагаете вариант, хотя бы смотрите на контекст? Какая мораль? wrongdoing of any other Director! Директор секретаршу будет трахать или карандаши с работы стырит? речь о служебных злоупотреблениях, связанных с занимаемой должностью. |
You need to be logged in to post in the forum |