Subject: benefit of this Agreement, or any part of it - ?? Neither party shall be entitled to assign the benefit of this Agreement, or any part of it, without prior written consent of the other.Ни одна из Сторон не может передавать /права по настоящему Договору, или какую либо часть прав по Договору/, без предварительного письменного согласия другой Стороны. контекст - договор купли-продажи. неясное выделила слэшем. Что не так? Ломаю голову и не могу найти правильные слова.... |
Ихио: Ни одна из строн без письменного согласия противоположной Стороны не имеет право на передачу прав и привелегий, предусмотренных настоящим Договором. |
Ни одна из сторон не имеет право извлекать выгоду из данного Соглашения или из его пунктов без предварительного письменного разрешения другой стороны? |
или какой-либо его частью. Не согласен с Esperanza, потому что в предложение есть слово assign, четко указывающее на передачу или уступку права или прав. |
не имеет права уступать права по настоящему договору... (привИлегии по договору не бывают) |
You need to be logged in to post in the forum |