Subject: Кругловязальный автомат/круговязальная машина textile Увидела такой перевод.Circular knitting machine - кругловязальный автомат Circule machine - круговязальная машина Всё-таки, мне кажется, что во втором случае пропущена буква "Л", нужно кругЛовязальная машина. Но вопрос в другом : это одно и то же или всё-таки разница есть в этих двух названиях? |
You need to be logged in to post in the forum |