DictionaryForumContacts

 Tate1701

link 31.12.2014 13:17 
Subject: The decision to prosecutor gen.
:-)Помогите,пож-та,перевести: The decision to prosecutor being generally delegated to the Chief Crown Prosecutors,some cases are dealt with by the headquarters of the Service. Заранее спасибо. С наступающим! Всех благ!

 denchik

link 31.12.2014 17:50 
Не хватат чего-то

 Tate1701

link 31.12.2014 17:54 
Мне тоже кажется,что предложение странное. Меня попросили перевести. Не вижу в нем смысла. Предложение из контрольной. Без контекста.

 script

link 31.12.2014 23:09 
1. внимание! перед отправкой проверьте правильность заполнения бланка (с)
надо полагать, как минимум одна ошибка/опечатка здесь: "The decision to prosecutE ...".
и пунктуация тоже сомнительная.

2. свой вариант все же предлагайте ("Меня попросили перевести" это мило, получается оно как бы и не вам нужно - но если уж вы взялись и даже просите помощи посторонних, то хотя бы покажите своими усилиями насколько оно того стоит)

ЗЫ. если просьба к вам поступила в этом искаженном виде, заставьте просильщиков проверить и исправить (см. п.1)

 Tate1701

link 1.01.2015 7:56 
Ха,1) об опечатке не догадывалась,пока умные люди на другом сайте не подсказали; 2) я вообще милая.:-)3) Решение о предъявлении обвинений обычно делегируется главным прокурорам, хотя некоторые дела рассматриваются главными управлениями Королевской прокуратуры по уголовным делам. 4) насчет мне как бы не надо,вчера весь день думала.:-)

 

You need to be logged in to post in the forum