DictionaryForumContacts

 Rolly

link 30.12.2014 9:36 
Subject: love-driven gen.
Пожалуйста, помогите перевести 'Love-driven'. Выражение встретилось в описании характера человека. Заранее спасибо!

 Amor 71

link 30.12.2014 9:44 
движимый любовью, тассссать.

 Rolly

link 30.12.2014 10:44 
Спасибо!

 dimock

link 30.12.2014 10:57 
Ведомый любовью/любовными чувствами.

 illy1

link 30.12.2014 11:23 
Контекста ведь нет:) Можно позволить и вольности:)
сентиментальный, слащавый, приторный, разнеженный, слезливый

 Wolverine

link 30.12.2014 11:45 
раб(а) любви, чоуштам.

 tumanov

link 30.12.2014 13:04 
Контекста ведь нет:) Можно позволить и вольности:)
сентиментальный, слащавый, приторный, разнеженный, слезливый ...

рыцарь на белом коне

 Erdferkel

link 30.12.2014 13:11 
так и видишь эту картину: рыцарь вальяжно восседает на белом коне, коня ведёт под уздцы измождённая любовь с поварёшкой в другой руке, а за её подол цепляются трое орущих детей
вот и love-driven

 VictorShamov

link 30.12.2014 13:12 
Любовноприводный? )

 illy1

link 30.12.2014 13:20 
Erdferkel 16:11
:)))))))))))))))))))))))

 Rolly

link 31.12.2014 4:36 
Спасибо всем! А кому-нибудь это выражение уже встречалось?

 Amor 71

link 31.12.2014 4:56 
Нередко. Вместо "лаф" может стоять любое другое слово. Смысл всегда один и тот же "движимый/ведомый/воодушевленный тем-то или тем-то

 Jannywolf

link 31.12.2014 5:37 
совершающий что-то во имя любви

 Tante B

link 31.12.2014 7:11 
И море, и Гомер — всё движется любовью (с)

 

You need to be logged in to post in the forum