Subject: Who counts gen. Yet another violation of principle, but who's counting? - что-то завис с переводом who's counting. Что имеется в виду? Кто там считает? Оставим подсчёты? Уже неважно?Спасибо! |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 26.12.2014 9:20 |
Ну да, "кто их там считает", КМК, нормально будет :) |
Да кому это надо |
Вот как-то по-английски это приличнее звучит. Книга по шахматам. Очередное нарушение принципов, но кто там считает - разговорно получается. "Да кому это надо" вообще не приткнёшь. В общем, надо как-то посерьёзней, что ли... |
Но разве для кого-то это имеет значение? |
Но какое это имеет значение? |
stachel, пожалуй, последний вариант пока лучший, оставлю его, всем спасибо! И с наступающим Новым годом! |
|
link 26.12.2014 10:31 |
Учитывая Present Continious, я бы к варианту stachel добавила "в наше время": "Но разве для кого-то это имеет значение" в наше время? Как вариант: |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 26.12.2014 10:34 |
"who's counting", КМК, стилистически звучит ровно так же, как русскоязычное "кто считает". "Какое это имеет значение" звучит замечательно, но стилистически не соответствует. Но решать Вам, разумеется. |
Александр, по здравом размышлении соглашусь. Окончательный вариант: "Очередной шаг в неверном направлении, но кто их считает". Не вполне удовлетворён, но что делать, иногда конструкции лучше звучат в оригинале, и хоть тресни. |
... но никому нет дела до этого Вы бы контекста побольше дали. |
подумаешь! одним больше, одним меньше... |
Очередной шаг в неверном направлении, на который никто не обратит внимание. |
Очередной шаг в неверном направлении - что ж, одним больше, одним меньше... (а что, так даже лучше, спасибо, натрикс!) |
а это, типо, не разговорное? но, в принципе, кто этих ошибков считает? |
а у аскера, типо, высокий штиль в оригинале? ююю |
Развивая идею натрикс: мало ли в Бразилии Педров! :)) |
You need to be logged in to post in the forum |