Subject: >Исправьте юрид текст, пожалуйста gen. Понимаю, что текст длинный, но очень прошу указать на грубые ошибкиПодавать заявки, поддерживать и добиваться принятия законов, приказов, предписаний, подзаконных актов, декретов, хартий, концессий, прав, привилегий, лицензий или разрешений, которые позволят Компании реализовать любой из ее видов деятельности, повлиять на изменение устава Компании или по каким -якою другой целью, будет считаться целесообразной, а также препятствовать любым делам или заявлениям, которые прямо или косвенно могут нанести ущерб интересам Компании, кроме того, заключать и исполнять сделки с любым правительством или органом (общегосударственного, муниципального, местного и другого уровня), которые можно считать благоприятными для достижения целей Компании или любого из них. To apply, maintain and obtain laws, precepts, writs, bylaws, decrees, charters, concessions, rights, privileges, licenses or permits which will allow the Company to realize any of its activities, affect a change in company statutes or for any other purpose that could be considered reasonable, and prevent any cases or claims which directly or indirectly, may damage the interests of the Company, additionally make and execute agreements with any Government or authority (state, municipal, local or other level) which may be deemed conducive to achieving objects of Company or any of them. Спасибо!!! |
Вы на английский переводите или с него? это обратный перевод, как мне думается:-) Вот оригинальные куски (UK) используйте: - To apply for, promote, and obtain any Act of Parliament, order or licence to enable the Company to carry any of its objectives into effect, or for effecting any modification of the Company's constitution, or for any other purpose which may seem calculated directly or indirectly to promote the Company's interests, and to oppose any proceedings or applications which may seem calculated directly or indirectly to prejudice the Company's interests'; |
You need to be logged in to post in the forum |