DictionaryForumContacts

 Olllga

link 12.12.2014 14:43 
Subject: доллары на десятки gen.
Здравствуйте.

Подскажите, пожалуйста, можно ли так перевести:
Разменяйте мне сто долларов десятками.
Change me please one hundred dollars into tenners.

Спасибо.

 leka11

link 12.12.2014 14:55 

 cyrill

link 12.12.2014 15:11 
break a hundred into tens (never heard of "tenners")

 paburov

link 12.12.2014 15:15 
Could you change my one hundred dollar bill into ten dollar notes

 Wolverine

link 12.12.2014 15:29 
+
'c-note' тоже можно, если "разговорно".

 атир

link 12.12.2014 17:31 
можно, думаю, употребить слово split вместо change

 гарпия

link 12.12.2014 18:35 
split a hundred dolar bill будет означать оплату вскладчину

 D-500

link 12.12.2014 19:12 
never heard of "tenners

C'mon, man, fiver, tenner....That's why in Cockney slang a 10-quid note is a Pavarotti, cuz he's a tenner :-)))

 Krio

link 12.12.2014 23:23 
D-500, that's great! :)

 lisulya

link 13.12.2014 5:37 
Can you break a 100-dollar bill? -- обычно не уточняют какой деноминации должны быть купюры.

 Tante B

link 13.12.2014 9:41 

 smartasset

link 13.12.2014 9:53 
т.е. вы хотите предложить как вариант "деноминируйте мне 100 баксов"?
или "позвольте мне номинировать мои 100 баксов в качестве кандидатуры на размен вами"?
не понимирую... ни та ни другая фраза не гуглиться

 Tante B

link 13.12.2014 10:18 
всем сестрам по серьгам:
http://tsya.ru/
:о)

 Amor 71

link 13.12.2014 14:40 
///обычно не уточняют какой деноминации должны быть купюры. ///
Но ведь бывает, человеку нужно в конкретных купюрах.

Tante B - grammar police

 Tante B

link 13.12.2014 14:50 
и этот забыл по-руску ююю

 Aiduza

link 13.12.2014 14:55 
разменяйте мне 100 долларов десятками ТЫСЯЧ РУБЛЕЙ. уже скоро. :(

 Wolverine

link 13.12.2014 15:10 
всё это уже было. и, наверное, еще будет.

а в итоге:
"Залетаю я в буфет, ни копейки денег нет,
разменяйте десять миллионов...."

 Aiduza

link 13.12.2014 15:12 

 Amor 71

link 13.12.2014 15:15 
Напрасно смеетесь, Aiduza. На прошедшей неделе котировки рубля упали даже по сравнению с зимбабвейским долларом.

 Aiduza

link 13.12.2014 15:28 
грустный смайлик от веселого уже не отличаете, Рома?

 lisulya

link 14.12.2014 0:12 
Если нужны купюры определенной ценности (во как я ловко вывернулась), то добавляют что-то типа:

Make it five twenties if you can please.

 атир

link 15.12.2014 8:37 
Гарпия, split the bill означает разбить счет (на двоих, например)

 гарпия

link 15.12.2014 8:45 
ну да, я именно об этом и написала

 edasi

link 15.12.2014 13:05 
one hundred dollar bill into ten dollar notes

На всякий случай лучше сказать так:
one hundred dollar bill into ten-dollar notes

 Supa Traslata

link 15.12.2014 13:26 
На всякий случай лучше сказать так:
one hundred dollar bill into ten ten-dollar notes

 edasi

link 15.12.2014 15:33 
я думал об этом
но счёл плохим стилем
два раза подряд употреблять слово 10

 

You need to be logged in to post in the forum