Subject: To commit to a time for.... In the proposal, do not COMMIT TO A TIME for the construction worksКак в данном контексте перевести COMMIT TO A TIME? |
скорее действительно - не давайте обязательств по срокам выполнения строительных работ |
Возможно: не связывайте себя конкретными сроками? |
Предыдущее предложение: Try not to include a time for undertaking the work. It may become that "Time is of essence of the contract". В данном случае речь шла о работе дизайнера. А в этом предложении речь идет уже о строительных работах. Я думаю, что суть в том, чтобы дизайнер не привязывался к срокам проведения строительных работ/ не отвечал за них. Я права? |
Хммм.... "Крикну, а в ответ тишина. Снова я осталась одна......" ну и т.д. (С) А Пугачева |
*, тогда уж не "крикну", а "кликну" :)) |
Правда????? Ёёёё...... |
Вот здесь почитайте: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=23216&L1=1&L2=2&SearchString=of essence&MessageNumber=23216 Думаю, что Вы правы. |
*, какой там ёёёёё, Вы мышью кликните-то! |
Ириша, уже читала, спасибки:) Aiduza, хва меня путать!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |