DictionaryForumContacts

 Dim

link 2.10.2005 19:18 
Subject: we went Dutch on the cheap Chinese downtown
Подскажите, пож-та, как перевести "we went Dutch on the cheap Chinese downtown". Трудность, в частности, вызывает downtown (при чём здесь деловой центр города?) и предлог on. Контекста, к сожалению, нет. Спасибо.

 kath

link 2.10.2005 19:26 
downtown does not necessarily mean деловой центр города. Sometimes business centers happen to be downtown, but downtown means just that - down town. As opposed to Uptown (verhniya chast goroda) or mid-town (srednya).

This sentence means: We split our bill (going Dutch) at a cheap Chinese restaurant (located) downtown.

possibly NYC, as our Chinatown is downtown).

 Dim

link 2.10.2005 19:35 
Thanks a lot, Kath. But doesn't the preposition "on" sound perplexing to you here?

 kath

link 2.10.2005 19:41 
No, it doesn't. Split the bill AT, but went Dutch ON.

 Dim

link 2.10.2005 19:47 
Many thanks, Kath!

 суслик

link 2.10.2005 19:51 
my guess - some restaurant where they prepare Chinese food, located in the centre of the city

 kath

link 2.10.2005 20:10 
suslik - why guess?

 ToddyCat

link 3.10.2005 6:06 
As far as I know, "downtown" also means "the centre of a city".

 gel

link 3.10.2005 7:09 
Ну Сууууслик же! Ну как же препаре фуд-то? Её ж кукят вроде? :)

 pupil

link 3.10.2005 7:18 
2kath - у нас нет понятий "верхняя часть" города, "нижняя часть" города, кроме, может быть, случаев, когда город на склоне горы или холма, (а чаще города стоят на равнине). Просто интересно, это связано с отметками высот или с чем-то другим? (типа расположение относительно центра?). Ваша попытка объяснения показалась мне непонятной. "Верхняя", "нижняя" часть...

2gel а еще её сёрвят :-))

 Slava

link 3.10.2005 7:24 
Вспомнил один фильм, там китаец наехал на главного героя, тот пожаловался своему знакомому, а знакомый оказался братком. Через пару дней отчитывается главному герою: ну, пришли мы в китайский ресторан, ищем твоего китайца, а они там все на одно лицо. Пришлось наказать их всех :-))

 kath

link 3.10.2005 13:25 
2 pupil - downtown can either be a city business center or lower part of town. when it refers to business center, it is obvious (no markings, etc.). when it refers to the lower part of the city it refers to a city where streets are numbered (probably NY, as cannot think of other city with numbered streets). thus - downtown is where the lower numbers are and uptown where the higher numbers are. there is no concensus on where exactly downtown starts, etc. also, downtown and uptown are also used to denote direction. as in downtown train (train moving from high numbered streets to lower) and uptown train (one that moves to harlem and up to the bronx). hope this helps.

 pupil

link 3.10.2005 13:29 
kath, thanx, that one was more clear

 justboris

link 3.10.2005 14:20 
kath, I do understand why you are so NYC-centered, :) but there as far as I know there are many cities in US with numbered streets. Take DC, for instance ...

 kath

link 4.10.2005 5:18 
justboris - you're right. i'm being somewhat NYCentric. trying to think what they say in dc. they do call the city by its quadrants and neighbourhoods - as in dupont circle, capitol hill, etc. cannot remember how they refer to their business sector. perhaps 'the city'? am not sure about downtown, but will ask my friends who live there, out of curiosity.

 V

link 4.10.2005 16:16 
kath, whether it is a cheap Chinese spot on Canal Street or Bayard Street in NYC, or a similarly inauspiciously looking one at J and 7th Street in DC - I think u r right - it is still "downtown".
девочки - послушайте, Кат дело говорит

 

You need to be logged in to post in the forum