Subject: go around the proverbial mountain amer. "Proverbial mountain". О какой горе речь? Из мотивационной речи. Вдруг возникла фраза без контекста: "go around the proverbial mountain". Редко бывает так, что ни словарь не дает готового перевода или хотя бы намека на смысл фразы или идиомы, ни по примерам в "Гугл" не могу "догнать" ее смысл, хотя примеров тысячи.
|
здесь "пресловутый" (т. е. "обойти пресловутую гору"). поищите пословицы со словом mountain. |
умный в гору не пойдет, умный гору обойдет |
tumanov++ |
tumanov +100500 |
proverbial можно через "как говорят,..." и дальше только "умный гору обойдет" |
Речь о горе Сеир «И обратились мы и отправились в пустыню к Черному морю… и много времени ходили вокруг горы Сеир» (Втор.2:1) Страна, которая условно названа в Библии горой Сеир, была местом обитания потомков Исава (Быт.36:8). |
*Из мотивационной речи.vs Вдруг возникла фраза без контекста:* оксюморон получаецца... что угодно может быть. "без контекста" я бы не рискнула... |
Вокруг какой еще горы ходили 38 лет? Другой провербиальной горы не существует. |
|
link 11.11.2014 18:54 |
\\ Из мотивационной речи.vs Вдруг возникла фраза без контекста: +1ыща ...... затяжным спуртом оторвавшись от остальной речи на достаточное расстояние, вдруг откуда ни возьмись возникла сабжевая фраза .... спасибо, поржал |
Вполне может быть другое значение. Например: The author concludes with the scornful comment that laws are of no effect without the means of adequately enforcing them and that such parliamentary assemblies as he describes are like the proverbial mountain in labour that gives birth to a mouse. http://en.wikipedia.org/wiki/Belling_the_cat |
|
link 11.11.2014 21:51 |
так там (0:39) ясно сказано mountain in labour that gives birth to a mouse (гора родила мышъ) а у аскера сказано mountain которую go around но контекст пусть гонит, адназначна |
а вот еще такое есть: Chinese Proverb: The man who moved a mountain was the one who began carrying away small stones. а там мотивационная речь... а вдруг аффтар креативный попался и говорит: делать надо, камушки с горы начинать сносить... а вы, лентяи, просто go around the proverbial mountain и нифига не носите... чужая душа - потемки. в бабку вангу надоело ужо, надо б какое новое безобразие придумать... |
а есть ещё гора, которая не желала чапать к Магомету да и Сизифа можно вспомнить, если уж камушки сносить и классика тоже не молчит Problème С горы скатившись, камень лег в долине. Как он упал? Никто не знает ныне — Сорвался ль он с вершины сам собой, Иль был низринут волею чужой? …… Столетье за столетьем пронеслося: Никто еще не разрешил вопроса. |
You need to be logged in to post in the forum |