DictionaryForumContacts

 Igor R

link 11.11.2014 14:18 
Subject: go around the proverbial mountain amer.
"Proverbial mountain". О какой горе речь? Из мотивационной речи. Вдруг возникла фраза без контекста: "go around the proverbial mountain". Редко бывает так, что ни словарь не дает готового перевода или хотя бы намека на смысл фразы или идиомы, ни по примерам в "Гугл" не могу "догнать" ее смысл, хотя примеров тысячи.

 Aiduza

link 11.11.2014 14:30 
здесь "пресловутый" (т. е. "обойти пресловутую гору"). поищите пословицы со словом mountain.

 tumanov

link 11.11.2014 14:33 
умный в гору не пойдет, умный гору обойдет

 +100500

link 11.11.2014 14:37 
tumanov++

 Aiduza

link 11.11.2014 14:53 
tumanov +100500

 +100500

link 11.11.2014 17:20 
proverbial можно через "как говорят,..." и дальше только "умный гору обойдет"

 Rengo

link 11.11.2014 17:34 
Речь о горе Сеир
«И обратились мы и отправились в пустыню к Черному морю… и много времени ходили вокруг горы Сеир» (Втор.2:1) Страна, которая условно названа в Библии горой Сеир, была местом обитания потомков Исава (Быт.36:8).

 натрикс

link 11.11.2014 17:41 
*Из мотивационной речи.vs Вдруг возникла фраза без контекста:*
оксюморон получаецца...
что угодно может быть. "без контекста" я бы не рискнула...

 Rengo

link 11.11.2014 17:57 
Вокруг какой еще горы ходили 38 лет? Другой провербиальной горы не существует.

 smartasset

link 11.11.2014 18:54 
\\ Из мотивационной речи.vs Вдруг возникла фраза без контекста:

+1ыща ...... затяжным спуртом оторвавшись от остальной речи на достаточное расстояние, вдруг откуда ни возьмись возникла сабжевая фраза .... спасибо, поржал

 Sam1

link 11.11.2014 21:39 
Вполне может быть другое значение.
Например:
The author concludes with the scornful comment that laws are of no effect without the means of adequately enforcing them and that such parliamentary assemblies as he describes are like the proverbial mountain in labour that gives birth to a mouse.
http://en.wikipedia.org/wiki/Belling_the_cat

 smartasset

link 11.11.2014 21:51 
так там (0:39) ясно сказано mountain in labour that gives birth to a mouse (гора родила мышъ)
а у аскера сказано mountain которую go around

но контекст пусть гонит, адназначна

 натрикс

link 11.11.2014 21:58 
а вот еще такое есть:
Chinese Proverb: The man who moved a mountain was the one who began carrying away small stones.
а там мотивационная речь... а вдруг аффтар креативный попался и говорит: делать надо, камушки с горы начинать сносить... а вы, лентяи, просто go around the proverbial mountain и нифига не носите...
чужая душа - потемки. в бабку вангу надоело ужо, надо б какое новое безобразие придумать...

 Erdferkel

link 11.11.2014 22:10 
а есть ещё гора, которая не желала чапать к Магомету
да и Сизифа можно вспомнить, если уж камушки сносить
и классика тоже не молчит
Problème
С горы скатившись, камень лег в долине.
Как он упал? Никто не знает ныне —
Сорвался ль он с вершины сам собой,
Иль был низринут волею чужой?
……
Столетье за столетьем пронеслося:
Никто еще не разрешил вопроса.

 

You need to be logged in to post in the forum