Subject: communication and authority flow gen. Пожалуйста, подскажите как правильно перевести: communication and authority flows.Данное выражение встречается в следующем контексте: to clearly define the communication and authority flows to activate the “Local Crisis Unit” and the communication flows with the “Crisis Committee” at the Corporate level. Спасибо заранее! |
clearly define the communication and authority flows - например: однозначно определится с.../четко/точно определить круг лиц, ответственных за координацию (деятельности) и принятие решений/список координаторов и ответственных лиц, которым будет поручено/на которых будет возложена задача организовать работу кризисной группы... |
You need to be logged in to post in the forum |