DictionaryForumContacts

 finance

link 7.11.2014 11:20 
Subject: обязать кого то делать что то gen.
Обязать ответственных лиц выдавать рации персоналам под роспись в журнале

Bind responsible persons to issue radios to personnel by signing in the log

или лучше сказать просто order?

 Orange Pumpkin

link 7.11.2014 11:34 
imho: To oblige responsible executives to provide the personnel with portable radio against signature

 mikhailS

link 7.11.2014 11:59 
Имхо:
From now on the authorized individuals /officers ARE TO issue radios to personnel against written acknowledgement ONLY

 tumanov

link 7.11.2014 12:02 
Иссью в данном случае, Имхо, не годится.

 mikhailS

link 7.11.2014 12:08 
дык у меня "ишью", not "иссью" ;)

 tt2

link 7.11.2014 12:53 
Бывает так: instruct/require/should order/compel/oblige/urge и многое другое
those responsible/authorities/duty bearers и многое другое

 Supa Traslata

link 7.11.2014 13:17 
>>дык у меня "ишью", not "иссью" ;)>>
Зачот.

По существу:
to hand out

 +100500

link 7.11.2014 14:39 
enresponsibilize ...

 tumanov

link 7.11.2014 18:32 
а куда забылось так любимое всем уоки-токи?
на худой конец handsets?

 мilitary

link 9.11.2014 6:22 
Я рекомендую всё-таки задумываться над тем, что имелось в виду в оригинале, а не переводить тупо слова.
Вероятнее всего здесь имелось в виду 'to instruct'.

 

You need to be logged in to post in the forum