DictionaryForumContacts

 leka11

link 16.10.2014 13:00 
Subject: binding and final arbitration gen.
поправьте перевод, пожалуйста

The last-resort mechanism for settling most disputes is binding and final arbitration either between Contracting Parties (on the interpretation or application of almost all aspects of the Treaty) or between investors and Contracting Parties (for investment disputes).
мой вариант -
Механизм «последней инстанции» для разрешения большинства споров служит для вынесения окончательного и обязательного для исполнения арбитражного решения по спору либо между Договаривающимися сторонами (в отношении толкования или применения почти всех аспектов Договора), либо между инвестором и Договаривающейся стороной (в отношении инвестиционных споров).

 Pchelka911

link 16.10.2014 13:27 
Contracting Parties - стороны Договора

 wow1

link 16.10.2014 14:38 
is = служит для ??
это я не про то, что перевод недословный (что само по себе ОК),
а про то, кто там для кого .... вы уверены, что в эту сторону?

 leka11

link 16.10.2014 14:46 
не смогла сформулировать иначе этот кусок - голову сломала))))))
что Вы можете посоветовать ?

 wow1

link 16.10.2014 14:49 
гы... для начала разобраться - кто там для чего служит, и/или где тема а где рема

 leka11

link 16.10.2014 15:00 
вот более широкий контекст
The Treaty contains a comprehensive and effective system for settling disputes on matters covered by it; this system is considered as one of the Treaty’s core strengths. The last-resort mechanism for settling most disputes is binding and final arbitration either between Contracting Parties (on the interpretation or application of almost all aspects of the Treaty) or between investors and Contracting Parties (for investment disputes).

 nerzig

link 16.10.2014 15:00 
...представляет собой обязательное и окончательное арбитражное разбирательство...

 Alex16

link 16.10.2014 15:23 
МеханизмОМ «последней инстанции» для разрешения большинства споров является окончательное и обязательное для исполнения арбитражное решение...

 leka11

link 16.10.2014 15:36 
я не специалист в темах и ремах, о чем написал wow1,))), но мне кажется, что так переставлять не следует

м.б. заменить "is" на тире - Механизм «последней инстанции» для разрешения большинства споров - это окончательное и обязательное для исполнения арбитражное решение....?

 Эссбукетов

link 16.10.2014 15:53 
18:23 +1 по части синтаксиса, но механизм =/= решение.

 leka11

link 16.10.2014 16:02 
м.б.
Механизм .... заключается в вынесении окончат. и обязат. решения ?

 Pchelka911

link 16.10.2014 16:41 
Механизмом «последней инстанции» для разрешения большинства споров является решение арбитража, которое окончательно и обязательно в равной степени как для сторон Договора....

 

You need to be logged in to post in the forum