DictionaryForumContacts

 adelaida

link 15.10.2014 14:09 
Subject: primary reformer/secondary reformer gen.
Дорогие коллеги, подскажите, пожалуйста, как корректнее перевести применительно к пр-ву аммиака

PRIMARY REFORMER
secondary reformer

Установка первичного/вторичного риформинга

или

главный реактор риформинга
вторичный реактор риформинга
(это уже было в предоставленной мне памяти - я сомневаюсь в данном вар-те)

Благодарю!

 olga.ok22

link 15.10.2014 14:23 
реактор

 adelaida

link 15.10.2014 19:33 
Спасибо.

 Tante B

link 15.10.2014 19:44 
первый -- не главный, это последовательность
может быть и третий (и далее), какой-то могут назвать последним
в каждом свой процесс

а слова "конверсия" уже никто не знает?

 olga.ok22

link 16.10.2014 6:07 
это правильно, но слишком много)))
у нас обычно говорят "первичный//вторичный риформинг"
или реактора первичного/вторичного риформинга

 adelaida

link 16.10.2014 9:00 
Спасибо еще раз.

 

You need to be logged in to post in the forum