DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 15.10.2014 10:39 
Subject: описание постороннего включения gen.
Никогда не работала с подобными текстами, пыталась найти описание вещества в Инете, но не попалось, а может, не поняла, что это оно. Пожалуйста, помогите исправить ошибки в моем переводе:

Силикат Железа – это не металлическое включение. Кристаллическая система ромби-ческая. В кристаллической форме встречаются редко, главным образом в виде стекла глобу-лярной формы. Расположение случайное. Деформируются слабо, полируемость хорошая, от-ражательная способность средняя. В светлом поле включения темно-серого цвета, глобуляр-ные с кольцевым отсветом и блестящей точкой в центре. В темном поле прозрачны, цвет от светло-желтого до коричневого. В поляризованном свете анизотропны, прозрачны. В форме стекла изотропны. В проходящем свете после выделения прозрачны, цвет от светло-желтого до коричневого. Вытравливаются щелочным пикратом натрия, спиртовым раствором плави-ковой кислоты. Температура плавления 1550 0С.

Мой перевод: Iron silicate is not a metallic inclusion. Rhombic crystal system. It can be rarely found in a crystal form, mainly as a glass of a globular form. Random ???. The substance can be characterized by poor deformability, good polishibility and medium reflectivity. The inclusions of the bright field are dark grey and globular with ring-like reflection and a bright point in the centre. In the dark field, the inclusions are transparent with the colour ranging from light-yellow to brown. In the polarized light, they are anisotropic and transparent; in the glass form, they are isotropic. In transmission after isolation (?) they are transparent with the colour ranging between light yellow and brown. The inclusions can be etched using alkaline sodium picrate and alcoholic hydrofluoric acid. The melting temperature equals 1550 0С.

Буду очень благодарна за Ваши мудрые советы и великодушную помощь

 tumanov

link 15.10.2014 11:02 
немудрый совет
я бы читал ""это не металлическое включение"
как "неметаллическое включение"

словарь лучше откликается

 drifting_along

link 15.10.2014 11:20 
Почему же немудрый? Мне еще показалось странноватой формулировка, но для меня это совсем не привычный текст, вот и не распознала ошибку. Спасибо )

 drifting_along

link 15.10.2014 14:09 
Кажется, химиков на форуме не нашлось, а жаль (

 Karabas

link 15.10.2014 19:32 
Вот кое-что, навскидку. Может быть, подойдёт.

Кристаллическая система ромбическая - Crystal system is rhombic.
It can be rarely found... > It can rarely be found...
Расположение случайное - Random arrangement
Полируемость - кмк, в данном случае лучше grindability
The inclusions of the bright field >... in the bright field
блестящей точкой - я бы взяла прилагательное luster
...transparent with the colour ranging from light-yellow to brown >...transparent, from light-yellow to brown
...in the glass form, they are isotropic > and in the glass form - isotropic
В проходящем свете - In transmitted light (про цвет см. выше)
Температура плавления - Melting temperature is...

 Tante B

link 15.10.2014 19:47 
градус подправьте, такой значок в ворде есть :)

 muzungu

link 15.10.2014 20:36 
Слишком много can, замените на is:
is characterized...
is rarely found in...

+ etched out with acid

 drifting_along

link 16.10.2014 0:41 
Значит, блестящая точка luster point? Спасибо большое, действительно, очень полезные подсказки!

 

You need to be logged in to post in the forum