DictionaryForumContacts

 adelaida

link 10.10.2014 6:50 
Subject: локализация gen.
Доброго дня.

Прошу помочь уточнить перевод слова из соглашения:
1.1 Предметом настоящего Соглашения является взаимодействие Сторон в целях разработки, изготовления, испытаний, внедрения, технической поддержки и сервисного обслуживания современного высоковольтного электротехнического оборудования ...
...

1.2 Содействие __________ в локализации на производственных площадях __________ иных видов высоковольтного электротехнического оборудования по лицензии зарубежных компаний.

Сомневаюсь в "локализации" - installation and adaptation? and breaking-in?

Спасибо.

 Pchelka911

link 10.10.2014 7:07 
Так а localization разве не ближе?

 olga.ok22

link 10.10.2014 8:16 
если оставлять сущ, то можно arrangement
можно подумать ещё с to fit in

 Эдуард Цой

link 10.10.2014 8:38 
контекста мало

 paderin

link 10.10.2014 9:08 
suit, allocate, position, house

 Эдуард Цой

link 10.10.2014 9:11 
Локализация высоковольтного оборудования на своих производственных площадях по лицензии зарубежных компаний - вряд ли означает, что они будут его (импортное высоковольтное оборудование?) устанавливать, модифицировать/настраивать, переводить на русский язык, вводить в эксплуатацию и пр.

Скорее всего, будут производить сами и клеить лейбл зарубежного лицензиара.

http://cable.ru/news/id-3385.php
...отечественный производитель рассчитывает на скорейшее начало производственной локализации высоковольтного оборудования Mitsubishi на производственных площадях ОАО «Энергомеханический завод».

http://www.google.com/search?q=import+substitution+%22build+up+local%22+OR+%22build+up+domestic%22+manufacturing+OR+content+OR+production
локализация производства =
- build(ing) up local production capacity
- build(ing) up domestic manufacturing content

 

You need to be logged in to post in the forum