Subject: OFF: Как я искала работу, нашла пять, а толку все нет... gen. Уважаемые коллеги!Хотела бы посоветоваться с вами со всеми по поводу странной ситуации, сложившейся в моей профессиональной жизни. |
кто мешает назвать организации псевдонимами? работала с организацией 1 , потом с организацией 2 и т.д... от перемены названия странная ситуация не измениится, не так ли? |
|
link 7.10.2014 23:55 |
welcome to the internet please follow me.jpg |
Sometimes you have to read between the lines to understand what people really mean. |
Я слушаю. |
tumanov +1 Ну или уточнять: Бюры № 1, 2, 3, заводы № 1, 2, 3, частные лица № 1, 2, 3. |
|
link 8.10.2014 5:10 |
Hankies at the ready! |
sai_Alex, заинтриговали и пропали...) |
так ушёл человек на пять работ, к ночи м.б. вернётся (если в ночную смену не заступит) |
> а толку все нет... я вам давно еще говорил, что и не будет толку от того, как вы ищете работу. что ж, теперь пожинайте, что выросло. |
офф. А я два месяца назад зарегилась на прозе, заполнила профиль, отвечаю на кудозы (правда набрала только 13, там такие вопросы задают, что ужОс :)), послала раз пять резюме по объявлениям о работе по своей тематике, и никто мне не отвечает. Подходящие мне объявления публикуют с частотой примерно раз в две недели, в списке переводчиков в своей тематике я вроде и на третьей странице, но ведь все равно передо мной человек 50. Вот и не отвечают мне)) Другие тематики не хочу. Такие дела. |
Petrelnik, а что Вам мешает в свободное время заполнять анкеты на сайтах БП, которых сейчас тысячи во всем мире? Или рассылать потенциальным заказчикам напрямую. Какая у Вас сфера? П. С. Скажу только Вам по секрету, что на ПРОЗе никаких заказчиков не существует. Объявления о работе публикует админ под видом других БП, а сайт зарабатывает деньги на показе рекламы и членских взносах, которые повышают шансы найти работу и поднимает переводчиков в рейтинге. Шутка! :-) |
@А я два месяца назад зарегилась на прозе, заполнила профиль, отвечаю на кудозы (правда набрала только 13, там такие вопросы задают, что ужОс :) хмм... на первое время завести десяток аккаунтов и отвечать на свои вопросы самостоятельно? вот кудозов и накапает, чтоб в этом рейтинге подняться :) |
Какая отвратительная рожа! :-) Гибрид человека и инопланетянина. |
где рожа-то? |
Уважаемый Rami88, не могли бы вы еще раз написать, как правильно искать работу? |
Vadzzz, у меня в профиле есть email, давайте пообщаемся. |
Глеб, ты прям на расхват :-) Aiduza, рожа в посте от 8.10.2014 12:45. |
To Rami88: e-mail я видел, смогу написать Вам только вечером, сейчас нет инета.(( |
Vadzzz, пишите в любое время, я почту читаю постоянно. |
Ок, итак, я делаю вывод, что лучше заменить названия:) Постараюсь кратко и по существу, потому что, если писать подробно, на это уйдет не один час. Когда я начала искать работу, у меня за плечами был университет, специальность "лингвист-переводчик" и год работы на кафедре английской филологии лаборантом (что-то вроде секретаря). Я тогда еще не знала никаких переводческих сайтов, поэтому воспользовалась HeadHunter'ом, Работой Ру и прочими сервисами. В подробности, опять же, вдаваться не буду, в результате я оформила ИП (что было отдельной изумительной песней) и заключила договор с БП... назовем его "А". БП "А" было хорошо всем - пунктуальность, приятные сотрудники, регулярные заказы и т.д. Я бы работала с ними еще много-много лет, если бы не ставки - не выше 140 руб/1800 знаков. Ну, только-только закончив ВУЗ, я не замахивалась на многое. А вот спустя полтора года я решила найти что-то посущественнее. И началось... Если изобразить мои метания в виде схемы, то выглядело бы то так: ответить на 10 вакансий -> получить отклик от 1 фирмы -> выполнить тест -> результат теста положительный -> меня берут в фирму -> заказов нет -> повторить снова Сначала я сильно сглупила - меня взяли в БП "Э", я обрадовалась и вежливо прервала сотрудничество с БП "А". Спустя две недели полного молчания, я позвонила туда и напомнила о себе. Результата не было. К слову, у меня широкий спектр тематик, так что дело вряд ли было в том, что для меня не было подходящих заказов. Прошла еще неделя, я, честно говоря, психанула и решила вообще им ничего не писать. Может и зря, черт его знает. Whatever... Что самое интересное, затем ситуация повторилась по той же схеме. В конце концов, я оказалась зарегистрированной на 2 биржах переводов, откуда заказы приходили каждый день,но я не смогла получить ни одного из них. У меня вопрос - кто-нибудь еще попадал в подобную ситуацию? Спасибо! |
>>И что я делаю не так?:) 1) ...вежливо прервала сотрудничество с БП "А"... 2) ответить на 10 вакансий -> получить отклик от 1 фирмы -> выполнить тест -> результат теста положительный -> меня берут в фирму -> заказов нет -> повторить снова >> Позавчера пришло письмо - они сообщают, что мои тесты переданы(!) в проверку. Вообще, как верно заметил dimock 8.10.2014 12:40 |
|
link 8.10.2014 13:10 |
попробуйте, написать письмо в БП А, где у вас по всей видимости были заказы. Существует маленькая вероятность, что вас там поймут и примут при условии, что вы работали на них и работали прекрасно... Так или иначе, я бы порекомендовала не разрывать отношений с организациями типа БП, во всяком случае пока не найдете золотую жилу |
Спасибо за идею)) и правда, подзабыла про этот способ. У меня четыре постоянных заказчика, они замечательно обеспечивали объем работы, но от одного объемы стали снижаться, пока наконец вообще не ушли в ноль, у второго проблемы, третий был непостоянен всегда, а на одном четвертом не выехать) Вообще конечно поиск надо не прекращать никогда, но когда идет постоянная загрузка, я как-то успокаиваюсь и забиваю на это дело, что не есть хорошо. sai_Alex, |
> В конце концов, я оказалась зарегистрированной на 2 биржах переводов Пожалуйста, конкретизируйте, о каких именно биржах идёт речь. |
glomurka, Вы, наверное, правы, просто я была уверена, что, раз меня приняли, заказы будут регулярно, как в БП "А". Кроме того, я человек ответственный, и мне не хотелось бы попадать в ситуацию, когда я договорилась с кучей компаний, а потом всем отказываю, потому сразу навалилась куча заказов... вот только где эта куча?... laya shkoda, в общем-то, я так и сделала, позвонила в БП "А" и возобновила сотрудничество. Тем более, что мы договаривались о подобной возможности. Но и они пока не звонят:) Petrelnik, ох, не нравится мне такая норма:( Елки-палки, я все понимаю, но пока что работа переводчиком мне напоминает прыганье с табличкой "Выбери меня! Я хорошая! Ну пожалуйста-пожалуйста!":))))))) No offence meant, конечно же:) Насчет психанула - это уже после двух писем и одного звонка. Есть же предел терпению? Эх... Rami88, perevodchikoff и ваквак в контакте (не совсем биржа, но там, как раз, иногда попадается что-то полезное). |
Petrelnik, насчет LanguageWire - это Вы советуете, или спрашиваете? |
"мне не хотелось бы попадать в ситуацию, когда я договорилась с кучей компаний, а потом всем отказываю, потому сразу навалилась куча заказов... " Не переживайте о том, что будет потом (а возможно и не будет, как оказалось) (хотя я сама такая же). И потом, управление временем еще никто не отменял: например, у вас три заказа, берете все, один делаете до вторника, второй до пятницы, третий до понедельника, вуаля. Вапще статья есть полезная - http://leon-shrugged.livejournal.com/8571.html Про LanguageWire я спрашиваю) |
но пока что работа переводчиком мне напоминает прыганье с табличкой "Выбери меня! Я хорошая! Ну пожалуйста-пожалуйста!":) Вы думаете, что работа торговцем оружия или продавцом нефти (очень приличные финансовые) чем-то принципиально в этом вопросе отличается?? |
ответить на 10 вакансий -> получить отклик от 1 фирмы -> выполнить тест -> результат теста положительный -> меня берут в фирму -> заказов нет -> повторить снова Вам повезло |
Вообще, мне кажется, переводчиков а-ля "Я могу переводить тексты любой тематики и сложности" ни заказчики, ни БП не ценят высоко, поэтому определитесь, в каких 2-4 областях Вам хотелось бы переводить, и изучайте их. Благо, книг и сайтов со статьями в Интернете куча. Главное, чтобы Вам самим было интересно переводить в этих сферах. Я бы даже и за 100 долларов за страницу не переводил бы тексты по молекулярной химии, высшей математике или статистике. |
Кстати да, не будем про торговлю оружием, но рынок труда на то он и рынок) Ой ладно, надо работать, когда в этой ветке найдете способ "шоб ничего не делать, а заказы по 10 евроцентов слово сами собой сыпались", зовите меня)) |
Коллеги, вы меня одновременно расстроили и успокоили:) Видимо, никуда мне не деться от бесконечных поисков. Просто очень хотелось работать почти как в офисе - работа есть, деньги платят. |
"очень хотелось работать почти как в офисе" - на то оно и фрилансерство, что "почти как в офисе" не получится хотя сейчас уже до того дошло, что сидишь и дома как в офисе - без отрыва от компа, т.к. неизвестно, когда что-то скинут, а скинутое почти всегда супер-пупер-срочно-немедленно... только вот зряплату не платят за просиженное время :-( |
Теперь знайте, что профессия переводчика - это неблагодарный труд. Мать их за ногу ... За границей, по словам некоторых, в целом, платят ненамного больше. |
ветку в деталях времени читать нет, ннно "договорились" и "пообещала" начинается с момента, когда взяла конкретный заказ за конкретные деньги на конкретный срок все остальное называется по-другому и ни одну из сторон ни к чему не обязывает либо я чего-то недопонимаю )) |
>>Но обидно то, что, работая блинопеком или картошкофриподжаривателем (ничего не имею против них, просто для примера), я бы получала в 2 раза больше, чем сейчас... нужны правильные ориентиры, например: |