Subject: Diploma or Certificate gen. Добрый День,Подскажите, пожалуйста, как правильно: "Диплом об окончании музыкального училища"? заранее спасибо! |
контекст, млин, как обычно надо ...... что переводим и зачем? для иллюстрации: |
сертификат обычно выдается по окончании краткосрочных программ а если несколько лет обучение заняло, то это диплом |
это строка из диплома о "предыдущем документе об образовании" |
graduate diploma - диплом об окончании |
|
link 7.10.2014 11:22 |
сертификат где хош дадут, например на сайте iloveenglish.ru |
сертификат обычно выдается по окончании краткосрочных программ сертификат где хош дадут С точностью до наоборот. Точнее, это справедливо для русских слов "диплом" и "сертификат". В английском наоборот, Certificate of Degree - "корочка" серьезного заведения, а diploma может быть и после курсов кройки и шитья. |
*Введите в гугле Certificate of Degree, перейдите на картинки, посмотрите: Califosnia State University, University of Durham, University of Manchester, University of Kent, etc. А вот он diploma под кнопкой «Прям щас!»: http://alison.com/courses/Diploma-in-English-Language-and-Literature. Т.е. diploma м.б. и в универе, но не только, а CoD только. |
т.е. если речь идет об училище, то только Diploma |
AsIs, не надо вводить людей в заблуждение |
а вообще лучше написать "degree in music") |
Amor 71, не надо не давать AsIs вводить людей в заблуждение. Надо дать опровергающий факт. Вам это непривычно. Привычнее просто критиковать. Но надо... P.S. Меня самого ввели в заблуждение в университете. Какой-то старенький американский дяденька - юрист по профессии. Английский у нас некоторое время преподавал. Как он объяснил, так я и запомнил... |
соглашусь, что русское слово "диплом" - по результатам продолжительного обучения, а в аглийском может быть и после краткосрочного. Certificate м.б. и так, и так. "certificate _of diploma_" - вещь серьезная, но просто certificate в англоязычном варианте м.б. и после однодневного курса, и после месяца занятий и т.п. |
http://www.differencebetween.com/difference-between-certificate-and-vs-diploma/ http://www.differencebetween.net/business/difference-between-certificate-and-diploma/ |
In brief: • Diplomas and certificates are awarded by educational institutions to students who complete a course of study. These documents certify that the candidate has successfully completed the course. • Certificates are issued by an institution in all domains including academics whereas diplomas are awarded only by educational institutions. • Diplomas provide more in depth knowledge of a field of study and are of longer duration than certificates and certificates are specialization in a particular skill set. |
уж сколько раз твердили миру: переводчик должен переводить, а эвалюэйшеном и сопоставлением реалий пусть занимаются другие люди, которые специально обучены. написано:диплом - пишем диплом и нечего умничать. а то щаз буде дигри по музыке и пр. (после музучилища дигри, ога, а как же ж) ююю |
И меня с самого начала удивило, зачем эти экскурсы, если диплом - это diploma? |
|
link 7.10.2014 14:10 |
вот он, извечный камень преткновения! У каждого будет аргументированное мнение. rain1208, читайте внимательно, мотайте на ус. |
Вы можете обозвать этот документ как угодно, поскольку на большинстве виденных мной американских и английских дипломов вы не найдете заголовка "диплом". Повтрюсь, я бы вообще советовал отойти от назвнаия корочки. Если у нас говорят "у него диплом", то на западе скажут "he holds a (university) degree" в какйо-то там области. И все. Что бы ни сказала по этому поводу натрикс. Кстати, специально для нее: http://www.theguardian.com/money/2010/jul/10/music-degree-graduate-careers Чтобы не вызывать диссонанса, фраза "предыдуий документ об образовании" соответственно должна выглядеть как "prior degree" или аналогичным образом. Если вы не сможете переступить через букву, то будет адекватно воспринято и diploma, и certificate. |
2 натрикс Насколько я помню, Бархударов с Комиссаровым твердили совсем обратное. |
музыкой навеяло... "26 бакинских" (с) Комиссаров |
///фраза "предыдуий документ об образовании" соответственно должна выглядеть как "prior degree" /// Мне кажется, Вы путаете "документ" с уровнем образования. Когда просят подтвердить Ваш "дигри", вы же диплом или сертификат предоставляете в качестве документа. |
Речь идет о графе в приложении к диплому. Там просто указывается, что человек закончил. |
Не видел, не знаю, не могу спорить. Я закончил колледж в далеком 97-м году, с тех пор работаю по специальности, но забрать диплом так и не удосужился. |
>> Я закончил колледж в далеком 97-м году, с тех пор работаю по специальности, но забрать диплом так и не удосужился. Сдал госы и сбежал с такой скоростью, только пятки сверкали? Надо же. |
Специально для мени ничо постить не надо: по вопросам, где я знаю лучше гугла, я ссылки не читаю. Спросят потом в любом случае не с меня, не с вас и не с комиссарова. Может конечно и прокатить, а может шкандаль приключиться. Так что кто не спрятался я не виноват. Dixi |
You need to be logged in to post in the forum |