DictionaryForumContacts

 Sluvik

link 6.10.2014 18:06 
Subject: Найти сказуё-моё proj.manag.
Господа (и дамы обязательно), помогите найти сказуемое, без которого данное предложение не может найти свой смысл в моей голове. Последнее время перевожу много без выходных, глаз замылился, мозги склеились

To describe the asset management process from the start of acquisition of an opportunity to the disposition of an asset, defining major decisions, decision criteria, a set of deliverables required to make decisions, quality assurance process, and a system of comprehensive performance measurement throughout the life-cycle of an asset.

это собственно курс учебный по Asset Management. не могу понять смысл, что они хотели этим сказать.
Контекста нет - это вступление к одной из глав, которая называется Asset Management Process. Курс перевел практически до конца, но так и не осилил это простое, в принципе, предложение. Заранее благодарен.

 Rengo

link 6.10.2014 18:11 
Здесь ставится задача
To describe ... process from the start of acquisition... to the disposition of an asset, при этом definining .....

 Translucid Mushroom

link 6.10.2014 18:12 
(the goal is) to describe...

 Sluvik

link 6.10.2014 18:16 
Спасибо Rengo, Translucid... в голове плохо укладывается все равно. Нигде больше в тексте таких конструкций не попадалось. Есть предложения в повелительном наклонении, но это не тот случай... Ладно, подумаю как извернуться.

 Yippie

link 6.10.2014 19:20 
**данное предложение не может найти свой смысл в моей голове**
Вы, наверное, хотели сказать, что ваша голова не может найти смысл в данном предложении, а не наоборот?

**Контекста нет - это вступление к одной из глав, которая называется Asset Management Process**
на вс сл: это и есть контекст.

 tumanov

link 6.10.2014 19:37 
Контекста нет - это вступление к одной из глав,

это просто классика!!!

ВОСТОРГ обуял личность по прочтении

 Sluvik

link 6.10.2014 19:37 
Yippie, ой, пойду учить понятие о контексте. Да я еще и тему сообщения с ошибкой написал! Впредь буду аккуратнен.

 Sluvik

link 6.10.2014 19:40 
tumanov, сразу предваряя все запросы на контекст я написал, что его нет (способного помочь в понимании предложения) кроме того, что я уже изложил. Ну вот, заодно повеселил (за)умников.

 натрикс

link 6.10.2014 19:43 
Sluvik, дык вроде умные люди вам уже все сказали: целью настоящей книги/пособия является... авторы книги (пособия) ставят перед собой следующие задачи... и проТчее в том же духе...
а что контекст есть всегда - так тут я могу только плюсануть господам критегам:) "вы ж не алесенька полесская" (с), взрослый умный мальчег, сами все должны понимать...

 tumanov

link 6.10.2014 19:49 
заумники столько видели сообщений о том, что другой (неопубликованный спрашивальщиками) контекст, не поможет никому, что для заумников это уже просто сигнал о том/, что спрашивальщики априори не способны оценить то, что у них под руками.

Поэтому, давайте-ка вы выдайте непогояющий спрашивальщикам контекст
Заумники сами разберутся... если спрашивальщ ики не могут...

 Sluvik

link 6.10.2014 19:49 
не думал, что придется оправдываться. Умным людям я вже спасибо сказал, а заумные замумничают как всегда. Приходится доказывать, что если я пишу "нет контекста", то я не всякие там эти, которые постоянно контекста не видят.

 Yippie

link 6.10.2014 19:52 
**пойду учить понятие о контексте.**
Это правильное решение.
Думаю, со мной многие согласятся

 Sluvik

link 6.10.2014 19:54 
tumanov, вот реально (не) хотел задеть или обидеть, просто самому обидно в отношении себя читать такие "всплески восторгов". Ну ей богу. Контекст ведь дал: учебный курс, управление активами. Остальное - словесный мусор и расшаркивания перед потенциальными подсказчиками. :)

Предложение реально "висит в воздухе" в самом начале главы.

 tumanov

link 6.10.2014 19:55 
увы....

ВЫ еще даже веселее, чем всякие там эти

хотя бы тем, что не сомневаетесь

а ведь "категоричность -- первый признак ограниченности"

но кто тут кого заставляет?
не хотите, не давайте контекст
ВЫ ведь не как все те! Вы сами справитесь!
не так ли?
(подмигиваю)
без контекста каждый дурак справится, а ВЫ вед ь не из них?

 Sluvik

link 6.10.2014 19:55 
Yippie, я бы вам поставил "лайк", жалко тут не фейсбух.

 tumanov

link 6.10.2014 19:57 
Я правильно понимаю, что контекст выглядит так:

"учебный курс, управление активами. To describe the asset management process from the start of acquisition of an opportunity to the disposition of an asset, defining major decisions, decision criteria, a set of deliverables required to make decisions, quality assurance process, and a system of comprehensive performance measurement throughout the life-cycle of an asset."

?

 Translucid Mushroom

link 6.10.2014 19:57 
Предложение реально "висит в воздухе" в самом начале главы.

Курс перевел практически до конца

Значит, содержание главы-то вам должно быть известно, ннны?

 Sluvik

link 6.10.2014 20:03 
tumanov, нет, не правильно: название главы Asset Management Process. Это 3-я глава (извините, упустил важную деталь), сразу после этого предложения идет подпункт a) Background. В нем описывается история возникновения системы (или процесса) "Asset Management Process".
Курс перевел практически до конца, содержание главы известно. Предложение соответствует содержанию главы. Все понятия ясны, связи между ними понятны. Смысл предложения в принципе почти тоже, но думал, может чего упустил от усталости. А сейчас отвлекаюсь на словоблудие. Ну тоже полезно раз в полгода.

 tumanov

link 6.10.2014 20:25 
ну, конечно, попытка вытянуть из вас то, что "к делу не относится" -- это "словоблудие"...

ок
я -- словоблуд

и я этим горжусь...
и еще я -- краснобай

но после прочтения сообщений в этой ветке укрепляюсь во мнении, что я точно не переводчик...

 wow1

link 6.10.2014 20:50 
нормально все аскер объяснил -
есть такие, которые контекста не видят постоянно, а он не такой - он его не видит только в частных конкретных случаях

 Erdferkel

link 6.10.2014 21:53 
Sluvik, Вам Rengo и Translucid прямо сразу предложили выход.
Цель данной главы: траляля...
В чём проблема-то?

 натрикс

link 6.10.2014 22:07 
говорил ломая руки краснобай и баламут
про бессилие науки перед тайною бермуд...
ой, музыка навеяла:)))

 Sluvik

link 6.10.2014 22:07 
Erdferkel, вообще проблем ни до этого, ни после не было. Была неопределенность. Предложение выбивается из стилистики всего остального документа длиной 76 страниц. В сабже мой вопрос был изложен. Все остальное - это домыслия :)

 wow1

link 6.10.2014 22:11 
главное для переводчика - уверенность в том, что все правильно и понятно изложил
если кто что недопонял или понял превратно - проблемы этих читателей

 Sluvik

link 6.10.2014 22:14 
как хорошо, когда кто-то добрый рядом может вот так взять и выделить для тебя самое главное... смахиваю слезу с небритой щеки... спасибо, wow1

 Erdferkel

link 6.10.2014 22:18 
(отойдя на всякий случай подальше, чтобы не попасть под слезу)
"Предложение выбивается из стилистики всего остального документа длиной 76 страниц." - из всех участников этой ветки об этом было известно Вам одному... из чего и дискуссия возникла
в сабже изложено: "не могу понять смысл, что они хотели этим сказать"
Цель данной главы: описать..., определить... и изложить...

 Susan

link 7.10.2014 4:31 
wow1 - бешено плюсую!
(Re: если кто что недопонял или понял превратно - проблемы этих читателей)

 

You need to be logged in to post in the forum