DictionaryForumContacts

 Iren_180

link 6.10.2014 13:54 
Subject: Capture method: manual gen.
перевожу счет из отеля, подскажите, как переводится данное предложение?
Спасибо

 Wolverine

link 6.10.2014 13:56 
метод отлова: вручную

 Эдуард Цой

link 6.10.2014 14:05 
способ хватания: руками

 edasi

link 6.10.2014 14:11 
Способ сбора информации: учебник (читать).

 Tante B

link 6.10.2014 14:19 
словарь:
capture 1) захват; захватывание || захватывать 2) сбор данных; сбор информации || собирать данные; собирать информацию 3) ввод (собранных) данных в компьютер || вводить (собранные) данные в компьютер
в мультитране тоже можно найти

 Эдуард Цой

link 6.10.2014 14:23 
На proz поляки перевели сабж вроде бы так:
авторизация кредитной карты: вручную (или ручная)
Я не понял, как так получилось.
Мотороллер не мой, я просто разместил объяву. (с)

 illy1

link 6.10.2014 14:25 
Речь идёт о manual posting против automatic posting. В словаре есть.

 wow1

link 6.10.2014 14:31 
в словаре много чего есть ... все есть, практически - кроме контекста ... и мозгов ;)

 Эдуард Цой

link 6.10.2014 14:34 
Iren,
не очень серьёзные ответы в начале ветки были намёком на то, что желательно, чтобы аскер предоставлял максимально подробный контекст, а не так, чтобы отвечающим приходилось включать телепата.
Если счёт бумажный, то сфоткать и выложить сюда.
Если в электронном виде - ещё проще.
Выложить уже имеющийся файл изображения на общедоступный сервер можно, например, так:
http://hostingkartinok.com
Сделать снимок экрана и выложить на общедоступный сервер можно, например, так:
http://ssmaker.ru/Docs/
Сюда на форум просто скопировать ссылку на картинку в тексте сообщения, никаких тегов не требуется, главное чтобы вокруг ссылки стояли пробелы.

Либо скопировать или набрать весь текст, который есть на чеке.
Тогда вопрос был бы полным и был бы воспринят адекватнее. :)

 

You need to be logged in to post in the forum