Subject: Capture method: manual gen. перевожу счет из отеля, подскажите, как переводится данное предложение?Спасибо |
метод отлова: вручную |
|
link 6.10.2014 14:05 |
способ хватания: руками |
Способ сбора информации: учебник (читать). |
словарь: capture 1) захват; захватывание || захватывать 2) сбор данных; сбор информации || собирать данные; собирать информацию 3) ввод (собранных) данных в компьютер || вводить (собранные) данные в компьютер в мультитране тоже можно найти |
|
link 6.10.2014 14:23 |
На proz поляки перевели сабж вроде бы так: авторизация кредитной карты: вручную (или ручная) Я не понял, как так получилось. Мотороллер не мой, я просто разместил объяву. (с) |
Речь идёт о manual posting против automatic posting. В словаре есть. |
в словаре много чего есть ... все есть, практически - кроме контекста ... и мозгов ;) |
|
link 6.10.2014 14:34 |
Iren, не очень серьёзные ответы в начале ветки были намёком на то, что желательно, чтобы аскер предоставлял максимально подробный контекст, а не так, чтобы отвечающим приходилось включать телепата. Если счёт бумажный, то сфоткать и выложить сюда. Если в электронном виде - ещё проще. Выложить уже имеющийся файл изображения на общедоступный сервер можно, например, так: http://hostingkartinok.com Сделать снимок экрана и выложить на общедоступный сервер можно, например, так: http://ssmaker.ru/Docs/ Сюда на форум просто скопировать ссылку на картинку в тексте сообщения, никаких тегов не требуется, главное чтобы вокруг ссылки стояли пробелы. Либо скопировать или набрать весь текст, который есть на чеке. |
You need to be logged in to post in the forum |