DictionaryForumContacts

 Amarula

link 5.10.2014 18:07 
Subject: Нужна критика gen.
Добрый вечер.
Помогите правильно перевести фразу:
Чтобы избежать курсовой разницы для перерасчета финансовой отчетности на 01.04.2014 применяется курс, по которому осуществлялись прогнозные расчеты финансовых показателей на период реализации проекта 1$=14 грн.
Мой вариант, нужна критика:
In order to avoid the currency translation difference in the financial statements recalculation as of 01/04/2012, shall be applied the financial indicators prediction calculations exchange rate ($1=UAH 14) as of the project implementation period.

 Эдельвейс05

link 5.10.2014 18:52 
Это для учебы нужно, или Вам как переводчику задание дали?

 Amarula

link 5.10.2014 19:00 
Эдельвейс05, как переводчику.

 Эдельвейс05

link 5.10.2014 19:09 
Не знаю, что и сказать....

 Amarula

link 5.10.2014 19:49 
Я прекрасно понимаю, что это никуда не годится. Именно поэтому и написала на форум, чтобы меня хотя бы немного подтолкнули в правильное русло, ибо сама сформулировать не могу.

 Amarula

link 5.10.2014 20:01 
Еще такой вариант...
In order to avoid the currency translation differences in the financial statements recalculation as of 01/04/2012, the exchange rate of $1=UAH 14 is to be applied (this is the currency rate applied for the financial ratios calculations during the
project implementation period)

 Leshek

link 5.10.2014 22:38 
In order можно убрать, используйте повелительное наклонение, а не громоздкий Passive voice: apply rate такой-то, и далее по тексту.

 Amarula

link 6.10.2014 8:54 
Leshek, спасибо.

 Pchelka911

link 6.10.2014 9:21 
Попробуйте начать предложение с подлежащего и сказуемого - "курс применялся". Потом поставить "по которому", а последним уже "чтобы избежать".

 archimedis

link 6.10.2014 11:01 
здается, тут evade а не avoid . а ваще русские канцеляризмы непереводимы, творческий подход нужен

 Эдельвейс05

link 6.10.2014 14:13 
The exchange rate ____ applied to financial data forecasted for the project implementation period is used for translation of the financial statements as of 01.04.2014 so as to avoid an exchange difference.

 companero

link 6.10.2014 14:45 
мне кажется, нужно сначала понять, что конкретно имеется в виду под "для перерасчета финансовой отчетности на 01.04.2014"...

согласно МСФО, если ты по отношению к одной и той же операции, которую ты отражал в прошлых периодах по одному курсу, вдруг стал использовать другой обменный курс, то ты должен сделать restatement, т.е. применить такой новый курс не только к периоду за 1-й квартал, но и к прошлому периоду, чтобы таким образом можно было сравнивать яблоки с яблоками (а не яблоки с апельсинами)... если здесь речь идет именно об этом, то перевод нужно подвязывать к теме restatement...

беру для примера последний предложенный вариант:

The exchange rate ____ applied to financial data forecasted for the project implementation period is used to avoid restatement of the financial statements as of 01.04.2014 resulting from currency translation.

 

You need to be logged in to post in the forum