Subject: represented by either or both of gen. Форумчане, помогите плиз, уж шибко нужна ваша помощь.Перевожу договор, в преамбуле говорится: XYZ & Co Ltd, established under English law, located at: blah-blah-blah, represented by either or both of XYZ, acting on the basis of sole signature (hereinafter – the “Contractor”). Что значит represented by either or both? При этом имя у компании и человека ее представляющего совпадают (за исключением & Co) Спасибо! |
Сорри, ошибочка вышла, там потом имя второго человека все таки следует. Как перевести represented by either or both of на русский получше? Если чел один, то обычно я перевожу просто как "в лице такого-то", в лицах ведь нельзя сказать в данном случае? represented by either or both of XYZ, acting on the basis of sole signature (hereinafter – the “Contractor”) and Mr ABC, citizen and resident of country X. |
You need to be logged in to post in the forum |