Subject: Пожалуйста помогите перевести! gen. Добрый день!Помогите пожалуйста перевести предложение: Slope to rear axis of machines when filled soil conditions. Вот таблица в качестве контекста: Excav. (ditch) Depth, m Soil Спасибо! |
---- (не благодарите) |
*Свой вариант сначала |
Мой вариант: Уклон к задней оси нагржуенного грунтом ТС. |
Уклон к задней оси нагруженного ТС, в зависимости от типа грунта. |
Ну и сами почти справились. Но на мой взгляд, здесь не ТС нагружена грунтом, а грунт под колесами ТС при его нагрузке. То есть ТС чем-то там загружено (не обязательно грунтом), и все это дело давит на грунт. Т.е. мой вариант: Уклон к задней оси при состоянии грунта в условиях полной загрузки ТС. |
27.09.2014 13:50 Да. (имхо) |
*только запятая там лишняя |
**или нет, вообще без зависимости. Просто "в условиях грунта при полной загрузке" |
Родил: Крен за заднюю ось в условиях грунта при полной загрузке. P.S. А где все? |
"в условиях грунта" заменить бы на "в зависимости от грунта" и перенести в конец :) зы у людей суббота |
Спасибо, AsIs! |
Tante, спасибо! |
Не знаю, может быть и в зависимости. По контексту Жандосу должно быть виднее. Без оного я бы понял, что уже имеется в виду грунт (не асфальт). Но не настаиваю... |
просто там разные циферки для разного грунта |
Да, похоже на то... |
You need to be logged in to post in the forum |