Subject: пункт контракта law помогите, пожалуйста. слова вроде знаю, а все вместе как-то не складывается :(Исполнитель освобождается от ответственности за неисполнение либо некачественное исполнение своих обязанностей по настоящему договору в случае неполучения, не полного и/или несвоевременного получения им информации и документов, а также их недостоверности. |
contract clause or contract paragraph |
вообще-то, я надеялась на помощь в переводе следующего пункта: "Исполнитель освобождается от ответственности за неисполнение либо некачественное исполнение своих обязанностей по настоящему договору в случае неполучения, не полного и/или несвоевременного получения им информации и документов, а также их недостоверности." |
The Contractor shall be released from any liability arising from default on or improper performance of its obligations hereunder in the event of no-receipt and/or incomplete or untimely receipt of information and documents or in the event of inaccurate date contained therein. |
You need to be logged in to post in the forum |