DictionaryForumContacts

 ochernen

link 17.09.2014 7:24 
Subject: have been receiving therapy with IP or have started therapy with IP Вопрос времени ... clin.trial.
Похожая фраза была на форуме уже :

1500 subjects with relapsing MS, who have been receiving therapy with IP or have started therapy with IP was recruited from 56 centers ..

Меня интересует вопрос времени ... have been receiving therapy with IP or have started therapy with IP .. Как правильно перевести? .. уже получавших терапию исследуемым препаратом или ТОЛЬКО начавших прием ИП?

Заранее Спасибо.

 glomurka

link 17.09.2014 8:12 
думаю так: "получивших курс IP ранее или начавших получать такой курс". Без "ТОЛЬКО".

 Lonely Knight

link 17.09.2014 8:22 
technically, "have been receiving therapy" means they have started to receive therapy some time ago and are still receiving it, no? otherwise the correct phrase would be "...have received therapy" (проходили курс, завершив при этом лечение)

 ochernen

link 17.09.2014 9:41 
Спасибо. А вот это (речь о невключении в исследование терапии рассеянного склероза): Subject has a Clinically Isolated Syndrome (CIS), Primary Progressive MS, or Secondary Progressive MS{1189}without superimposed attacks. Что значит superimposed attacks?

Мой вариант:
Субъект с клинически изолированным синдромом (КИС), первично-прогрессирующим рассеянным склерозом (ППРС) или вторично-прогрессирующим рассеянным склерозом (ВПРС) без ????? приступов

 

You need to be logged in to post in the forum