|
link 29.08.2014 8:49 |
Subject: ad negotia gen. Что может означать proxy (как вариант, attorney) ad negotia?
|
|
link 29.08.2014 8:53 |
Генеральная как-то не катит (неправильно это вроде бы), интересует же, что означает "ad negotia" - для ведения переговоров или что-то еще? |
тут еще: http://www.proz.com/kudoz/italian_to_russian/business_commerce_general/826020-procuratore_ad_negotia.html |
прочитайте еще раз ссылку, которую вам дали, целиком, а не только первые три слова |
Нужно заставлять себя читать всё, а не только, то, что хочется прочитать. P.S. Это же относится к "слушать" и "видеть" :LOL |
хотя я, если честно, с olego согласна больше:) |
|
link 29.08.2014 9:10 |
Первая ссылка содержит, извините, лажу. Вторая ближе к теме. Получается примерно так: доверенное лицо с особыми полномочиями. |
Три поросенка, я вторую ссылку сначала кинула (вам), потом бегло окинула (взглядом). она не разводит, а отождествляет то, что надо бы развести... mfr что, повторюсь, у olego правильнее. если вы знаете один из латинских языков, почитайте сами, по-испански или по-итальянски объяснений - полный гугл... зы. ничо не буду больше править, задолбал этот пунтосвичер:))) |
Зачем громко пукать про примерно так? :LOL |
еще раз бегло изучила пару других ссылок для вас. тут фишка в том, что бывает ad negotium и ad negotia. это две большие разницы. если ad negotium, то тогда она же speciale, а ad negotia - она же generale. так что вот... |
натрикс, ну да, все логично: специальная доверенность выдается на совершение разового действия (проведения конкретных переговоров), а генеральная - на многократное ведение переговоров |
|
link 29.08.2014 10:07 |
А вот за это спасибо. По-испански и по-итальянски быстро не читаю, так что самостоятельно все равно не разобрался бы. Кстати, насколько я понимаю, negotium и negotia в данном случае - это совершение некоторых действий или выполнение определенных функций, а вовсе не переговоры, так? |
|
link 29.08.2014 10:07 |
Просто пытаюсь понять логику. |
да, я так тоже понимаю, что тут дело не в переговорах, а скорее в договоренности ("разовой" и "на все случаи жизни" соответственно) |
You need to be logged in to post in the forum |