Subject: членованность gen. Пожалуйста, помогите перевести.членованность Слово встречается в следующем контексте: Членованность и производность французских конструктов и динамика соотношений между этими структурными параметрами Заранее спасибо |
Надо на французском форуме спросить. Им виднее, что у них там за конструкты. Или прочитать научный труд Пьявки. Чтобы это перевести, надо сперва понять, что это. Может, какое-нибудь Individualization of components, а может, что-то другое. |
Говорят, что слово «членуется», если к нему добавляется определительный член. Из всех славянских языков категория определённости-неопределённости существует только в болгарском и македонском языках. [1] Пример: «Вън срещнах сестрата на Иван. (Встретил на улице сестру Ивана)», постфикс «-та» показывает, что сестра Ивана — это уже известное нам лицо. Если перед существительным, которое членуется, стоит одно или несколько прилагательных, то определительный член пишется только после первого из них, а остальные прилагательные и существительное остаются неизменными. Пример: «Вън срещнах приказливата красива сестра на Иван. (На улице встретил разговорчивую красивую сестру Ивана.)» https://ru.wikipedia.org/wiki/Определительный_член_в_болгарском_языке |
Значение и грамматическое выражение категории определенности/неопределенности. Морфолого-фонетический, семантический и синтаксический аспекты членования. Полные и краткие определённые членные формы. http://bsu-edu.org/Fenn proqramlari/9.pdf |
В современном болгарском языке много русских слов, привнесенных после освобождения, причем, подозреваю, вместо турецких. Грамматика отличается очень сильно. Болгарская грамматика скорее ближе к английскому. Отсутствие падежей, управление предлогами, членование (типа опр. / неопр. артикли), система времен и т.д. http://forum.ixbt.com/post.cgi?id=print:64:675 |
"В болгарском языке существует категория определенности. Есть две формы существительных имен - общая (нечленная )форма и определенная (членная). ... Правильно ли я понимаю, что -та/-то/те употребляется в тех же случаях, когда the в английском или la/le во французском?" http://bg-language.livejournal.com/782.html |
Следует узнать у тех, кто хорошо владеет французским, есть ли в этом языке реалии, описанные выше. |
Извините, реальный контекст таков: Формат единицы, ее протяженность, ее расчлененность, возможность отразить с ее помощью те или иные детали ситуации, подчеркнуть те или иные моменты в ее характеристике — все это играет свою роль при выборе единицы номинации или в акте ее создания. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. 1986 год. |
У кого что болит, как грится )) |
Так это другая публикация. Та, что упомянута первой, написана Пьявкой П.-А. Т. Нужно точно знать, о чём речь. Если тема слишком сложная, лучше не браться вообще - попросить другую. Лингвистические тексты - это большей частью никому ненужный бред. Вовремя отказался брать такие. |
как вариант расчлененность (единицы) = |
|
link 25.08.2014 20:01 |
Does that come from член+ванна? Sorry. I'm trying to learn Russian. |
С третьего раза только правильно прочитал. |
You need to be logged in to post in the forum |