DictionaryForumContacts

 Solomandr

link 21.08.2014 9:00 
Subject: Human medicinal products gen.

Добрый день! Прошу помочь с переводом данного выражения т к не получается соединить human+ medicinal products что по отдельности понятно

Заранее спасибо.

 glomurka

link 21.08.2014 9:13 
скорее всего, речь о лекарственных препаратах для медицинского применения

 vitatel

link 21.08.2014 9:42 
лекарственные препараты для медицинского (в отличие от ветеринарного) применения
лекарственные препараты для применения у человека

 Shukhrat1984

link 21.08.2014 9:43 
Медицинские продукты для людей, ведь они могут быть и для животных

 glomurka

link 21.08.2014 9:47 
"Медицинские" это значит "для людей". Для животных - "ветеринарные"

 Tante B

link 21.08.2014 9:55 
почувствуйте разницу (с):
Directive 2001/83/EC on the Community code relating to medicinal products for human use ("Directive on human medicinal products")
и
Directive 2001/82/EC on the Community code relating to veterinary medicinal products ("Directive on veterinary medicinal products")
и слушайте glomurkа(-у!)
:)

 Shukhrat1984

link 21.08.2014 9:59 
я не спорю, что для животных будет ветеринарные, я хочу сказать, что нужно использовать "для людей", кто-то предлагает просто "медицинские препараты или продукты".

 Tante B

link 21.08.2014 10:04 
медицина -- это про людей:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/107683/%D0%9C%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BD%D0%B0
что сейчас процветает "ветеринарная медицина" -- это, кмк, для повышения статуса
раньше и ветеринарию уважали :о)

 Solomandr

link 21.08.2014 10:16 
Всем спасибо за помощь!)

 

You need to be logged in to post in the forum