Subject: закредитованность бизнеса fin. XXX стал обвинять меня в:- снижении дивидендов - закредитованности бизнеса и рисках не рефинансирования кредитов что это хоть...? dependence of the [company's] business on credits and loans? |
Алекс, я в этом новоязе не очень, но это не может быть overborrowing? |
excessive borrowing |
коллеги, мне ка, что тут не терминлогично, просто на слух поют. |
over-indebted business |
Скорее всего, действительно, excessive borrowing. Это вяжется с тем, что эта самая "закредитованность" упоминается на одном дыхании с рисками рефинансирования. То есть кредиторы могут испугаться обилия долгов и отказаться перефинансировать кредиты при истечении их срока. |
excessive borrowing + NC1, |
Amor 70, > Как понять "То есть кредиторы могут испугаться обилия долгов Да как хотите, так и понимайте... Бывают револьверные кредиты. Бывают "джентльменские соглашения", когда на бумаге написано, что кредит на X лет, но между сторонами есть понимание того, что по истечении этих X лет кредитный договор будет продлен с поправками на изменение рыночных реалий, а основная сумма кредитору в обозримом будущем возвращена не будет. > Если срок кредита истек, то берут новый кредит, а не рефинансируют. Или продлевают кредитный договор и называют это "рефинансированием". |
Ну да, всякое в жизни бывает. |
Аморы множатся на глазах. и поучают умных людей |
Кста, непонятно, они молодеют или взрослеют с каждым годом :LOL |
re-engineering: AMOR69 +1 |
Yippie, > чем Вам не понравилось overindebtedness? Абсолютно ничем. Просто в моей практике чаще попадается excessive borrowing. Разница, хотя и есть, очень небольшая и в разговорной речи ею можно без ущерба для дела не заморачиваться. |
- Oh, no. Not the 'soixante-neuf' again.- |
натрикс, Глупому не понять, кто в финансах разбирается лучше. В данном случае очень даже уважаемый мной NC1 неправ. Я бы его больше зауважал, если бы он в этом сознался и не искал экскюзы вроде пистолетных кредитов и джентельменских соглашений. |
soixante-dix ou septante... oui mon amie... |
Amor 70, > В данном случае очень даже уважаемый мной NC1 неправ. Я высказал свое мнение. Соглашаться с ним абсолютно никто не обязан. :) > Я бы его больше зауважал, если бы Самая первая глава "Опытов" Монтеня называется "Различными средствами можно добиться одного и того же"... :) |
А вот натрикс, хоть и не в теме, согласилась с вами анкондишионалли. Для нее не существует "свое мнение". |
Amor 69+1 + 100500 за "Глупому не понять, кто в финансах разбирается лучше" Это абсолютная истина. Однако, читайте классиков, это помогает в жизни: Считать себя умнее...других людей никто не может уже по одному тому, что никто не может знать цены... своего ума, а еще меньше может знать настоящую цену ума... других людей |
Аморчег, ну, у нас с вами ж любофф, так что я надеюсь, вы меня поймете... просто когда ответы прозвучали от (не буду называть имен, чтоб никого нечаянно не обидеть) - от кого прозвучали, и тут я со своим вылезу - ну это все равно что Бьюик Димпасси по медицине плюсодинил. тогда остальные скажут, что я ваще дура..... а вам я разрешаю считать, что вам нравится. тем более, что про вас и мне, и людям все ясно... мы с вами за это друг друга и любим, что у нас без взаимных претензий...ху из ху давно понятно:) так что идеальные, можно сказать, у нас отношения. пешите исчо... |
алекс, смотрите контекст: в частности, как вариант, возможно, автор имеет в виду то, что нередко называется leveraging (или gearing) например, что именно автор хочет сказать, видно вам, мы можем только строить догадки |
натрикс, но я же не совсем профан в финансах. Между прочим, с банковскими кредитами имел дело не один и не три раза, 2-3 часа в день слежу за финансовыми рынками, читаю с десяток экономических статей в день, управляю активами на рынке в треть миллиона доллров. Наверное, не специалист по банковскому делу, но и не хухры-мухры, согласитесь. |
(a) heavy debt load |
Спасибо всем. Я внимательно прочитал все ответы. Увы, оценить ничего не в силах, поскольку не совсем в теме. Увидел в МТ (кажется) "debt burden", взял свой "the company's dependence on..." и пошел к носителю. Он сказал "the company's dependence on debt burden"... Оговорюсь, что он тоже не спец, просто смотрит, режет слух или нет... toast 2, контекста особого нет, т.к. это выдержки из какой-то стенограммы или протокола [допроса]... |
во-первых, reliance (вместо dependence) не режет слух еще больше во-вторых, получилось, что company зависима от debt burden ... это носителю слух не режет? |
Алекс, вот опять же, не надо ходить к носителям)) dependence on debt burden - это не очень хорошо toast2 поднял ещё одно хорошее сем. поле с leverage - единственно, у вас регистр попроще, поразговорнее, а ливереджь более технический термин |
dependence on лучше убрать или написать dependence on loans debt load взято с proz.com http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/law_taxation_customs/5312899-закредитованность.html |
The maximum that can be raised by a company in a 12-month period will be increased to E2.5 million from E1.5 million. These increases are intended to reduce dependence on loans and reduce costs for businesses. The changes will also help companies operating in the green energy sector to obtain access to a greater level of funding so they can reach production stage. http://www.fxcentre.co.uk/printerversion.asp?breakingnews+2828074 |
You need to be logged in to post in the forum |