DictionaryForumContacts

 maricom

link 10.08.2014 14:00 
Subject: chemistries, color space coverage gen.
Большая просьба, помогите, пожалуйста, перевести такое предложение (все про ту же фирму, производящую фасадные краски :

Our broad portfolio of chemistries(?) and colorant products offers superior performance in areas such as exterior durability, opacity, color space coverage and trueness.

Наше большое портфолио продукции по ее химическому составу(?? - не уверена!) и широкий выбор колорантов обеспечивают выдающиеся характеристики наших продуктов в плане долговечности, непрозрачности, цветового покрытия больших по площади поверхностей (?) и точности соответствия цветовых оттенков выбранным образцам.

Здесь меня больше всего волнуют 2 вещи: chemistries и color space coverage.
Буду очень благодарна за помощь.

 naiva

link 10.08.2014 14:03 
насчет color space coverage: недавно много чего дома перекрашивала - помню на банках фасадной краски такое качество, как укрывистость. Это не из той оперы ли?

 maricom

link 10.08.2014 14:06 
О, какое красивое слово! Вполне возможно.

 naiva

link 10.08.2014 14:09 
самой понравилось - аж запомнила :)

 Rengo

link 10.08.2014 14:12 
текст какой-то ненативный у Вас
Chemistries -м.б. синтетические краски/красители
colourants - пигменты
colour space coverage - да, укрывистость

 Rengo

link 10.08.2014 14:16 
кстати, opacity = непрозраность = кроющая способность =
укрывистость

 Erdferkel

link 10.08.2014 14:24 
"Наше большое портфолио"...
а широкий ассортимент нашей продукции уже отменили? новая иностранщина покрасивше прежней будет?
синтетические и пигментные красители?

 Rengo

link 10.08.2014 14:29 
странная классификация
как-будто, пигментные не могут буть синтетическими

 naiva

link 10.08.2014 14:32 
по-моему, укрывистость - это степень "размазываемости", не только непрозрачность.

 maricom

link 10.08.2014 14:32 
Спасибо за подсказки и конструктивную критику. Принимаю. Но что же тогда получается: если opacity - это "укрывистость" (или "кроющая способность", что, как я поняла, одно и то же), то что же тогда все-таки colour space coverage? Я-то так радовалась, что разобралась с этим colour space coverage ...

 tumanov

link 10.08.2014 14:33 
химикаты в промышленности и в быту никто не отменял

 Rengo

link 10.08.2014 14:42 
space coverage - возможно, текучесть
exterior durability - долговечность наружных покрытий

 Rengo

link 10.08.2014 14:47 
sorry - там COLOUR space coverage - значит, что-то связанное с гаммой цветов

 Rengo

link 10.08.2014 14:54 
В 1927 году "Немецкий Институт Гарантий Качества и Сертификации RAL" установил стандарт на цветовое пространство. В соответствии с ним каждый цвет обозначается четырехзначным цифровым индексом. В настоящее время реестр включает в себя тысячи оттенков. По мере увеличения требований к эстетичному внешнему виду в архитектуре и дизайне, стандарт дополняется

 maricom

link 10.08.2014 20:47 
Спасибо, Rengo! Буду разбираться.

 yakovleva07

link 11.08.2014 5:57 
может, colour space coverage - это охват всей цветовой гаммы, или охват всего цветового пространства (в смысле все краски спектра - это ж реклама, как я понимаю)

 az115

link 11.08.2014 6:35 
color space - однозначно "цветовое пространство", coverage - что-то вроде "охват"

 tumanov

link 11.08.2014 6:41 
с учетом последнего сообщения получается, что изготовитель красок и пигментов выпускает очень много красок наибольшего количества самых разных цветов

 maricom

link 12.08.2014 8:16 
Да, именно так. Спасибо большое всем!

 

You need to be logged in to post in the forum