DictionaryForumContacts

 maricom

link 10.08.2014 10:10 
Subject: Community Associations, Industry Associations gen.
Глобальная компания описывает свою деятельность. Есть такой раздел: Community Associations (тут перечисляется:
- United Way
- Civic Development Corporation
- Growth Partnership
etc.

А потом идет раздел Industry Associations, где перечисляются названия разных объединений и ассоциаций, куда входит данная компания.

Мой вопрос: Подскажите, пожалуйста, как перевести эти заголовки (Community Associations, Industry Associations).

Community Associations - "Участие в ассоциациях сообществ"? - Ерунда какая-то получается... Это в основном и не ассоциации какие-то, а благотворительные или иные фонды.
Industry Associations - Участие в отраслевых объединениях и ассоциациях - ?

Спасибо!

 NC1

link 10.08.2014 10:54 
Если не заморачиваться буквализмом, Community Associations -- это некоммерческие организации, а Industry Associations -- отраслевые ассоциации.

 maricom

link 10.08.2014 10:56 
Спасибо. Хорошая идея!

 illy1

link 10.08.2014 11:36 
а бывает и такое:
общественные объединения/общественные организации
промышленные объединения/торгово-промышленные ассоциации

 

You need to be logged in to post in the forum