DictionaryForumContacts

 Dencha

link 2.08.2014 14:41 
Subject: Опаснее животных нет в целом свете gen.
Доброго времени суток!

Такой вопрос. Случалось ли кому в англоязычной литературе (возможно, в поэзии) встречать "неканоническое" употребление оборота there is/there are?

То есть, например, чтобы само "there are" стояло в конце предложения.

Если кто общался с англоговорящей публикой, то скажите пожалуйста, сильно ли им будет резать слух такое употребление.
Например: "No more dangerous animals in nature there are. "

Или это так же воспринимается, как если бы по-русски сказать:

"Опаснее животных нет в целом свете"
вместо
"В целом свете нет более опасных животных"

 stachel

link 2.08.2014 14:49 
По-русски оба варианта вполне благозвучны.

 stachel

link 2.08.2014 14:53 
А с прямым порядком слов ваше предложение означает "в природе не осталось опасных животных"

 00002

link 2.08.2014 14:59 
"The most dangerous animals in the world they are."

 stachel

link 2.08.2014 15:03 
Так точно, лол.

 Big Bang

link 2.08.2014 15:03 
Не пойму, зачем ломиться в окно и мазохизмничать?

 Dencha

link 2.08.2014 15:08 
а) В принципе, с Йодой, как раз, спасибо!

Он же, по факту, получается говорит стихами? ))

б) В публицистическом же стиле, конечно, stachel прав - информация искажается.

в) По-русски-то оба варианта благозвучны и воспринимаются нормально, но не бьёт ли по "англоязычным ушам")) разбивка устойчивых конструкций и оборотов?

 Dencha

link 2.08.2014 15:10 
"Не пойму, зачем ломиться в окно и мазохизмничать"

Big Bang, а вы попробуйте переводить стихи, тогда поймёте))

 stachel

link 2.08.2014 15:13 
1) Объясните, что вы хотите сказать.
2) Это называется инверсия. В целом употребление инверсии достаточно регламентировано в английском языке правилами грамматики.

 Big Bang

link 2.08.2014 15:14 
Ааааа, в стихааааах.
Так в стихам любой бред прокатит. Вона, рокенрольщики такую муть-белиберду писали в стихах, а народ хавает уже не один десяток лет.

 stachel

link 2.08.2014 15:16 
Да не только стихи. Вон г-н У.Берроуз и в прозе бред гнал.

 Big Bang

link 2.08.2014 15:21 
Есл Вам для рифмы необходимо в конце there are, то можно использовать нечто схожее "the most dangerous animals in the world they are"

 Dencha

link 2.08.2014 15:22 
Для примера хочу взять Лимерики - они же основаны на обыгрывании бессмыслицы, однако форма стиха и грамматика в них соблюдаются.
И не так криминально, на мой взгляд, слегка отойти от грамматики. Знать бы только диапазон, после которого вольность превращается в абсурд.

 stachel

link 2.08.2014 15:27 
Big Bang дал хороший совет.
Насчет инверсии посмотрите тут
http://usefulenglish.ru/miscellany/inversion

 Dencha

link 2.08.2014 15:35 
Спасибо, Big Bang
Спасибо, stachel

 TSB_77

link 2.08.2014 15:45 
лучше Very Big Bang

 00002

link 2.08.2014 17:20 
<И не так криминально, на мой взгляд, слегка отойти от грамматики. >

Если вас не смущает, что стихи в переводе получат юмористический оттенок речи Йоды, то почему бы и нет?

 Dencha

link 2.08.2014 17:53 
А вы не заметили, что почти у всех стихов (на русском) тоже есть слегка юмористический ("Йодический") оттенок? :-)

"У бурмистра Власа бабушка Ненила
Починить избенку лесу попросила.
Отвечал: нет лесу, и не жди — не будет!
«Вот приедет барин — барин нас рассудит,
Барин сам увидит, что плоха избушка,
И велит дать лесу», — думает старушка. "

Н. А. Некрасов
_________________________________________________

Это ж не "Капитал", в конце концов :-))

 Dencha

link 2.08.2014 17:56 

 stachel

link 2.08.2014 18:23 
В русском языке порядок слов (точнее, порядок членов предложения) считается свободным. Это значит, что в предложении нет строго закрепленного места за тем или иным его членом. Например, предложение, состоящее из пяти знаменательных слов: Редактор вчера внимательно прочитал рукопись – допускает 120 вариантов в зависимости от перестановки членов предложения. (И ни один из этих вариантов "юмористическим" не будет, добавлю я от себя).

Сравнение с английским некорректно.

 muzungu

link 3.08.2014 0:20 
Dencha, если Вы учите русский язык как иностранный, то фраза "Опаснее животных нет в целом свете" Вам простительна. Если русский Вам родной, то объясните, почему (все) животные, включая безобидных овец и коров, опаснее, например, ядовитых пресмыкающихся или хищных рыб?

 Big Bang

link 3.08.2014 1:21 
Это огрызок.
Бойтесь крокодилов/бегемотов/волков, дети.
Опаснее животных нет в целом свете.

 Val61

link 3.08.2014 3:28 
почему (все) животные, включая безобидных овец и коров, опаснее, например, ядовитых пресмыкающихся или хищных рыб?

Ну, не знаю. Сижу тут на локации, степь да степь кругом. Местная HSE выпустила алёрт про змей, типа, могут прятаться под камнями, все такое. А про овец и коров никаких алёртов не выпускала. Не прячутся овцы и коровы под камнями потому что (наверное). Или потому, что нет их тут... Кто этих тэбэшников поймет.

Совсем офф. В Зап. Сибири в иной сезон в журнале на промысле можно запросто прочитать что-нить типа "На скв. 1102 уровень не отбил, на кусту медведь".

 trtrtr

link 3.08.2014 9:45 
Куст в смысле bush или cluster?

 Codeater

link 3.08.2014 10:03 
well pad :)

 Val61

link 3.08.2014 12:57 
Куст в смысле - Pad. Потребовалась специальная вздрючка местного населения с целью объяснить разницу между кластером и пэдом. Ну и бушем, который куст, само собой.

 натрикс

link 3.08.2014 13:23 
Нет картины страшнее на свете
Чем медведь что сидит на айпэде
Но пришел храбрый Вал и медведя прогнал
Нефть не шутки, запомните, дети

 Val61

link 3.08.2014 13:43 
Специально для натрикс:

Та нi, та шо б там воно було. Чи я насочиняв????

93-й, кажется, год. За минувшие 20 лет мало что изменилось. "Онижемаленькипе". А потом по осени операторов дОбычи кушают.

 00002

link 3.08.2014 14:10 
<"У бурмистра Власа бабушка Ненила
Починить избенку лесу попросила.
Отвечал: нет лесу, и не жди — не будет!
«Вот приедет барин — барин нас рассудит,
Барин сам увидит, что плоха избушка,
И велит дать лесу», — думает старушка. "

Н. А. Некрасов >

Бабушка старый
Шалаш совсем худой однако стала.
А бурмистр не давал лес чинить.
Но волноваться не надо –
Скоро барина приедет,
Барина честно-честно судит.
Целый тайга нет такой,
Как барина честно судит.

Переложение Н. А. Некрасова с легким юмористическим оттенком.

 Codeater

link 3.08.2014 16:23 
Val +100500. Медведь - машина для убийства, а белый медведь квадрате. Кто жил и работал в Заполярье и тем более в Арктике, рассказывали, что делает мишка с железной бочкой в поисках жрачки. Не думаю, что лев - царь зверей так сможет. :)

 натрикс

link 3.08.2014 17:36 
К Валу в помощь пришел Трескоед рассказать как опасен медвед
Для убийства машина, в плечах два аршина
Но страшнее кота зверя нет:)

 Codeater

link 3.08.2014 18:41 
Натрикс сегодня посетила муза ... или муз? Кто поэтесс посещает не знаю. :)

 stachel

link 3.08.2014 18:44 
Музыки с арфами, вероятно.

(не сочтите шутку за обидную, пожалуйста)

 натрикс

link 3.08.2014 19:09 
Угу, дорогой Codeater, муза посетила, немного посидела и ушла;) у меня третий день как компьютер приказал долго жить. А второй и последний компьютер мой муз, ой, муж занял, потому что ему для работы, а мне вроде как для баловства:) а с телефона чо еще можно делать? Только стихи сочинять и остается, тем более, что тема ветки располагает:) так что будьте ко мне снисходительны:))) не от хорошей жизни рифмоплетсвом занялась:)

 Val61

link 3.08.2014 21:12 
2 Codeater: Вот не довелось побывать в зоне обитания белых медведей в их естественной среде обитания (рушит домик геолога, говорит чукче, что пора домой, все такое). Видел только в Московском зоопарке. Вам случалось видеть мишку с борта ледокола? На ютюбе ролики смотрю и завидую бешено.

 muzungu

link 3.08.2014 21:17 
Валер, ну ты романтик! В нашем возрасте романтики уже превращаются в законченных циников ))

 Val61

link 3.08.2014 23:03 
Миха, да ты чё. У меня романтика из всех жьопп так и прет. Как вспомню, как носорог на меня в Нгоронгоро накинулся, так вот и мечтаю своих девчонок туда свозить, пусть узнают, что это такое наяву. Blin, денег дорого стоит, но я скоро из "локал стаффа" перейду в "интернэшэнэл", деньжат прибавится, м.б. и осилим эту сафарЮ.

 muzungu

link 3.08.2014 23:09 
А я, когда начинаю хандрить, вспоминаю африканскую безнадегу, и сразу становится легче. И никакие санкции уже не страшны :)

 Val61

link 3.08.2014 23:21 
Ага. Видел таких. Совьет Стафф. СуЛянь... Руски...
Шиллинги иширини....
Деткам своего шифровальщика покупал конфеты....
Дети же не виноваты, да.

 Serge1985

link 3.10.2014 12:33 
ну, страшнее песца (в прямом смысле слова) пока ничего видел
только он сам от всех шарился, чё-нить стащит из объедков - и чесать

 edasi

link 3.10.2014 13:36 
объясните, почему (все) животные, включая безобидных овец и коров, опаснее, например, ядовитых пресмыкающихся или хищных рыб?

Вообще-то, пресмыкающиеся, рыбы, креветки, птицы, черви и т.д., будь они хищные или травоядные, тоже животные не в меньшей степени, чем коровы, овцы, мамонты и динозавры.

 Erdferkel

link 3.10.2014 13:50 
в общем:
"Люди, львы, орлы и куропатки, рогатые олени, гуси, пауки, молчаливые рыбы, обитавшие в воде, морские звезды, и те, которых нельзя было видеть..." (с)

 edasi

link 3.10.2014 15:08 
В письменной речи надо было слово "опасней" ставить последним. Тогда бы не было двусмысленностей.

Ты волк и нет тебе прощенья,
Ты царь и нет тебе владенья.
Ты вой и нет его прекрасней,
Ты зверь и нет тебя опасней.

 Эдуард Цой

link 3.10.2014 15:15 
третья строчка непонятна

 edasi

link 3.10.2014 15:17 
Мне тоже, Чхве-сонсэнъ.

 qe2

link 3.10.2014 15:19 
кто поднял эту сдохшую ветку?

 edasi

link 6.10.2014 12:07 
кто поднял эту сдохшую ветку?

не знаю
а чо?

 Dencha

link 7.11.2014 9:32 
Инверсия сказуемого перед подлежащим в Английском языке допускается.
В случае, когда обстоятельство находится в начальной позиции:

'In veins cools blood'

http://euroeducation.com.ua/article/36-english/113-inversion-inversion.html

 

You need to be logged in to post in the forum