DictionaryForumContacts

 iuli

link 28.07.2014 11:06 
Subject: product impacted gen.
В тексте об упаковке продукции идет речь о том, что упаковка не приносит вреда окружающей среде и соответствует нормам и т.д.
И вот в начале текста идут эти слова как отдельные предложения: "product impacted", "paper PRO packaging", factory impacted

как лучше перевести?

спасибо.

 гарпия

link 28.07.2014 17:01 
Может, эти отдельные предложения идут как подзаголовки к тексту? Тогда, вероятно, *продукт, производство* рассматриваются как источник воздействия на окружающую среду. Тогда можно перевести как *обусловленные* (продуктом и т.п.)

 

You need to be logged in to post in the forum