Subject: for historical purposes gen. Добрый день! Корректно ли здесь будет перевести "for historical purposes" как "для статистических целей", или тут другой смысл?A previous revision of this practice put two of the color-difference equations from the 1993 version in an informative appendix for historical purposes. |
мультитран дает хорошее слово "ретроспективный" |
+ может "для отслеживания изменений" |
в архив. |
Спасибо. |
|
link 7.07.2014 16:27 |
возможно имеют в виду "для справки" (см. контекст: что за документ, зачем эта фраза там - в том месте, где она написана) |
You need to be logged in to post in the forum |