DictionaryForumContacts

 Svetlana01

link 13.06.2014 8:54 
Subject: Aircraft-Connection for Water of Drinkable Quality gen.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 ochernen

link 13.06.2014 9:54 
А контекст?

КМК: наливная горловина для закачки питьевой воды на борт воздушного судна

 Aiduza

link 13.06.2014 10:34 
похоже на обратный перевод с русского ("вода питьевого качества"), напр. http://businesw.iatp.by/law/Diction/resource/Dic327.htm

 Aiduza

link 13.06.2014 10:35 

 00002

link 13.06.2014 11:06 
ISO 450:1976
Aircraft -- Connection for water of drinkable quality

This standard has been revised by: ISO 17775:2006

ISO 17775:2006
Aircraft -- Ground-service connections -- Potable water, toilet-flush water and toilet drain

Поменяли, значит, of drinkable quality на potable

Но первоначальный вариант действительно похож на перевод с русского:

ГОСТ 13566-68 «Штуцер для заправки самолетов и вертолетов питьевой водой. Присоединительные размеры»

 

You need to be logged in to post in the forum