DictionaryForumContacts

 empire

link 11.06.2014 15:31 
Subject: Inheritance was opened gen.
Добрый день!
В тексте (небольшая справка) человек пишет, что умер родственник такой-то и такое предложение: After the death inheritance was opened. Помогите, пожалуйста, перевести эту фразу. После смерти осталось наследство или что подразумевается?
Спасибо!

 asocialite

link 11.06.2014 15:34 
завещание распечатали и стали читать, наверное

 Tante B

link 11.06.2014 15:39 

 asocialite

link 11.06.2014 15:44 
вообще-то по вашей ссылке там все русскими буквами, а исходник из англобуквенного контекста. могут быть несовпадения понятий. другая культура и история и все такое...

 Tante B

link 11.06.2014 15:47 
В римском праве открытие наследства и установление наследников осуществлялись в момент смерти наследодателя.
:О)

 NC1

link 11.06.2014 20:36 
Я иногда (вот сейчас, например) чувствую себе идиотом, потому что в совершенно разных темах задаю один и тот же вопрос: где происходит действие этого фильма? Специальная терминология (в том числе юридическая) может отличаться (и отличается) даже между Англией и Шотландией или между Аризоной и Делавэром...

 wow1

link 11.06.2014 20:57 
наверное Австралия, а фильм про Лэсси

 Tante B

link 11.06.2014 21:22 
NC1, вот сейчас, например,
вы фактически назвали идиотами тех, кто что-то ответил, не спросясь контексту
сердитый вы нынче... %-О

 wow1

link 11.06.2014 21:50 
верно. и если NC1 признан вами как авторитет в диагностике идиотизма на столь ранней стадии, то таки надо прислушаться. (а если нет, то ... нувыпонели)

 wow1

link 11.06.2014 21:53 
с другой стороны,
возможно чувство идиотизма вызвано не объективной необходимостью знать ответ на этот вопрос, а например субъективно ощущаемой ею.

 натрикс

link 11.06.2014 22:15 
а я вот, с третьей стороны, дорохие все, смотрю на все это обычно и думаю, что знал бы прикуп - жил бы в сочи... ну, то есть, аскер если бы реально знал "город, страна" (с), он бы их изначально огласил... а если не огласил - тут как минимум два варианта: сам не знает (стало быть, пытать бесполезно); не удосужился докопаться и тем паче общественности огласить - ну, значит так тому и быть... не так уж ему "хороший" перевод и нужен... возможно, подстрочника вполне хватит...

 wow1

link 11.06.2014 22:21 
интересно вы, натрикс, смотрите с этой вашей третьей стороны -
получается что даже сказать не можете, аскер - он преступник или потерпевший

 натрикс

link 11.06.2014 22:45 
презумпция (не) виновности, чо:)

 Erdferkel

link 11.06.2014 22:50 
главное - чтобы не наследодатель :-)

 toast2

link 12.06.2014 2:54 
Открытие наследства
независимо от юрисдикции

 empire

link 12.06.2014 5:55 
Уточнила у заказчика страну и город, он уточнил, в свою очередь, у своего заказчика. Документ (справка о принятии наследства, черновик которой я сейчас перевожу для понимания юристом в России) написан гражданином Нидерландов.
Спасибо огромное за помощь.

 

You need to be logged in to post in the forum