DictionaryForumContacts

 Godzilla

link 6.06.2014 10:25 
Subject: AV-ресивер, как перевести тип станции RDS? hi-fi
Переводим описание AV-ресивера. Есть список отображаемых тем передач при приеме FM-станций. В их число входит загадочный тип: "Religion Phone In Travel Leisure".

Смысл понятен, но как это лучше перетолмачить на русский?

 ramix

link 6.06.2014 10:41 
RDS - система передачи дополнительной информации Ар-ди-эс (РДС) [Mostitsky Encyclopedia Electronica (En-Ru)]

 Godzilla

link 6.06.2014 10:43 
Это общеизвестный факт.
Интересует перевод типа передачи, приведенный в кавычках.

 ramix

link 6.06.2014 10:49 
Там, наверное, должны быть запятые:
..., Religion, Phone In, Travel, Leisure, ...
Темы обычно кратко обозначают.

 Godzilla

link 6.06.2014 11:00 
Отгадали... Поздравляю!
Это была шутка. Надеялся на попытки перевода этой фразы.

 ramix

link 6.06.2014 11:50 
Вы, наверное, в детстве не читали рассказ про мальчика и волка.

 trtrtr

link 6.06.2014 11:52 
Мне кажется, когда кто-то пытается помочь лучше не говорить "это общеизвестный факт" - вы как бы человека отталкиваете (типа "могли бы и промолчать, без вас знаю"). Другие, видя это, могут также не захотеть отвечать. Всегда надежнее сказать "спасибо" и уточнить вопрос или вежливо дать понять, что именно вас интересует.

 Godzilla

link 6.06.2014 12:11 
Беда с чувством юмора, - сказал волк мальчику.

 trtrtr

link 6.06.2014 12:15 
А я слышал, беда без чувства юмора (пруфлинка нет).

 

You need to be logged in to post in the forum