Subject: We are looking to translate this name , does this sound ok ? any better ideas? gen. We are looking to translate this name , does this sound ok ? any better ideas?Community Tool Box- Рабочий инструментарий местных сообществ |
What are those "tools" in your box? (Can you give us a quick list? Not so obvious from the site, and kinda lazy to explore it in depth.) |
|
link 4.06.2014 18:26 |
Почему же местных? Сообщество ведь у вас, во-первых, одно, а во-вторых, всемирное, тем и ценно. Лучше за деньги найдите кого-нибудь, что ли, будет серьёзный разговор и серьёзный перевод, зачем позориться. |
Community Tool Box- Рабочий инструментарий Набор инструментов сообщества Арсенал ресурсов сообщества Арсенал инструментов сообщества "Рабочая мастерская" сообщества "Инструментальная мастерская" сообщества "Инструментарный цех" сообщества Можно и без кавычек - поймут, что это в переносном смысле. |
Инструментарный = инструментальный |
|
link 5.06.2014 4:46 |
Мастерская мне нравится! Рабочая даже излишне, пожалуй. Может, она и творческая тоже ;-) |
кас 7:46: а над творениями разве не надо работать? ;) |
vlch - Thank you ! |
You need to be logged in to post in the forum |