Subject: Требования к выделению очередей gen. Требования к выделению очередей (пусковых комплексов)/Commissioning and start-up complex requirements подскажите, как передать на английском - выделение очередей? мысли спасибо! |
Может тут речь о том, какими стадиями что-то делать. Т.е. определение стадий. |
(determination of stages? phases?) |
Вообще речь идет о модификации (перепроектировании) завода. может имеют ввиду, нужно ли пусковое оборудование для запуска после модификаций? |
Это заголовок? -- Setting Priorities (Phases) |
не заголовок. просто таблица. а дальше ответ - Выделение очередей и пусковых комплексов не требуется. как думаете, что за очереди? |
как думаете, что за очереди? -1, 2, 3... очереди пуска комплекса т, е. стадии /фазы=turn, line, stage (думаю, как раз то) |
phasing requirements |
|
link 29.05.2014 13:40 |
В заданиях на проектирование есть пункт "Требования к очередности строительства". По смыслу то же, что и у вас. Поэтому как Siberbox сказал - phasing requirements (n/a) |
You need to be logged in to post in the forum |