Subject: public interest test gen. Пожалуйста, помогите перевести. |
Что-то вроде "испытание на общественный интерес" (проверка на общественный интерес). Контекст юридический? |
Наверное, более удачно "проверка на соответствие общественным интересам" |
+ см. проверка и оценка соответствия общественным интересам |
"The government needs to use this time to intervene and put a public interest test in place for proposed takeovers of this size, just as other governments do, such as the French which has strengthened its powers to act to protect strategic industries." |
|
link 27.05.2014 15:19 |
Я бы написал "критерий публичного интереса" |
You need to be logged in to post in the forum |