Subject: подозреваемые, любовники и т.п. gen. Коллеги, помогите сформулировать, под вечер заклинило, не соображаю. Снова кино, следователь объясняет ситуацию - найден мертвым дяденька, заявила о пропаже его жена, под подозрением любовница дяденьки, допрашивают всех. Все вполне официально, документальное кино."Any time you have romantic relationships then someone goes missing in that context, you’re going to look at all of the individuals involved." Смысл понимаю, слепить фразу не могу. желательно длительность реплики приблизительно сохранить. |
свой вариант сильвупле (как понимаете) |
я чото тут вообще китайской грамоты не вижу, вроде все дословно. или я не так читаю? |
**Смысл понимаю, слепить фразу не могу** Ну, приблизительно, так: Каждый раз, когда вы делаете простые переводы и теряете какую-то ниточку в тексте, вам следует проверить все слова, которые вы использовали Может, кто более точно скажет; это первое, что пришло в голову. |
Всякий раз, когда расследуешь дело об убийстве старого козла, и тебе кажется, что ты кого-то упустил из поля зрения, приходится включать в круг подозреваемых лиц всех, кто проходит по данному делу |
ну вроде "старого козла". эээ... ну смысл такой: вот как-то так. я кручу-верчу-запутать хочу, а построить фразу краСыВО НЕ ПОЛУЧАЕТСЯ. |
например: Вот всегда так: стоит только завязаться романтическим отношениям, как один из любовников непременно исчезает и, воленс-ноленс, приходится подозревать всех заинтересованных лиц (всех участников любовного треугольника) :)) |
не влезет. и слишком витиевато. тут нюанс - это документалка Дискавери, говорит следователь, вообще изъясняется весьма казенно. да там и не треугольник, там октаэдр) |
|
link 24.05.2014 7:54 |
когда пропадает человек, у которого была с кем-то романтическая связь, то нужна информация обо всех имеющих отношение к этой паре |
|
link 24.05.2014 8:01 |
или нет когда пропадает человек, состоявший с кем-то в романтических отношениях, то нужна информация обо всех, кто так или иначе связан с этой парой (look at - это не обязательно допрашивать или подозревать, хотя надо по контексту смотреть) |
чисто на уровне интуиции я б заменила "романтические отношения" на "любовную связь". "пропадает" - может не надо в лоб - в данном конкретном случае дядька не пропал, его нашли мертвым. еще тот редкий случай, когда я б безличное you заменила бы 1-м лицом: раз объясняет следователь, то очень возможно, что он ведет рассказ "наша служба и опасна и трудна":) а не общего характера советы дает, что зрителю делать в подобной ситуации:) (впрочем, я не вижу "полной картины"). ну и про "пару" тоже я б воздержалась:) а так, 11:01 очень приличный вариант был. я б вот так "переработала": (всегда), когда что-то случается с человеком, состоявшим в любовной связи, нам приходится искать информацию обо всех, кто так или иначе имеет отношение к этой истории. |
|
link 24.05.2014 10:59 |
натрикс, правильно, он мёртвый, только сначала он пропал и речь идёт о поисках ну и аскер сказал(а), что следователь изъясняется "весьма казённо", вряд ли он стал бы добавлять эмоции и личное отношение - "любовная связь", "нам приходится" |
"когда пропадает человек, состоявший с кем-то в романтических отношениях, то нужна информация обо всех, кто так или иначе связан с этой парой" - это как раз подойдет. всем большое спасибо! |
|
link 24.05.2014 13:15 |
"любовная связь" звучит казеннее "романтических отношений" |
Когда из-за бабы кто-то пропадает, ну или там баба сама, то всех приходится крутить-вертеть, кто хоть какое-то отношение имеет к делу, потому что в этих любовных связях, они запутанные, и заранее ни за что не угадаешь, с котого в оконцовке бабки можно будет снять. |
бабки нужно снимать со всех, с кого только можно. Особенно с тех, кто дрогнул. |
You need to be logged in to post in the forum |