Subject: shall be uninterrupted and conditioned 220VAC 50Hz. -немного по электрике gen. Power supplies to servers, communication equipment, panels, etc shall be uninterrupted and conditioned 220VAC 50Hz.Меня смущает: conditioned 220VAC 50Hz. - как это в электрическом контексте перевести? Первую часть предложения можно не переводить - я для контекста ее привел. А вот это предложение я вообще не понял: - непонятно, что здесь unless подразумевает |
24 volt DC UPS - ИБП с выходным напряжением 24 В постоянного тока |
*А вот это предложение я вообще не понял: If 24 volt DC (or other) is required, the individual systems will then have dedicated, redundant power supplies and distribution and protection as required, unless dedicated 24 volt DC UPS systems are provided. - непонятно, что здесь unless подразумевает * А так: |
По логике, conditioned должен быть "стабилизированный". |
conditioned - удовлетворяющий требованиям (т.е., однозначно только такой 220VAC 50Hz , и никакой другой) |
Спасибо! |
Armagedo + еще говорят "высокостабилизированное (электро)питание". |
You need to be logged in to post in the forum |